終於想起來以前在KDFC上常聽到主持人用這個短語,

來源: 北京二號 2012-02-28 10:16:45 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1358 bytes)
回答: Longman dictionary [LAAD]: and then some湘西山民2012-02-28 09:53:02

我還問過我兒子這個and-then-some什麽意思。

最初讀你這段還以為這個and then some 就是and then的意思呢。順著你給的link又去查了查,對你的用法有疑問:

1、聽到見到過的用法都是 blah blah blah blah, and then some. 沒見“and then some”後麵還帶其他內容的;

2、套用網上見到的使用模式,好像這句說成“you have to / should do 1, 2, 3, and 4, and then some”更合理一些. 可是那and then some好像是用來吹牛或者畫大餅的,as long as you do something, and then some, you ... 邏輯上似乎有點兒不通; 

3、這段順序改改,我個人覺得更易接受:

As long as you learn all the ins and outs, get your ducks in a row, cover the whole nine yards, keep your plate full, and then some, you'll be home free,and then some.
 
 

所有跟帖: 

放在最後當然可以。但是意思不同。 -湘西山民- 給 湘西山民 發送悄悄話 (615 bytes) () 02/28/2012 postreply 10:30:38

看了,但沒被說服。 -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (86 bytes) () 02/28/2012 postreply 10:39:30

試一下。。。 -湘西山民- 給 湘西山民 發送悄悄話 (67 bytes) () 02/28/2012 postreply 10:43:08

就是說: -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (430 bytes) () 02/28/2012 postreply 10:59:07

:))))))) -湘西山民- 給 湘西山民 發送悄悄話 (8356 bytes) () 02/28/2012 postreply 11:25:09

謝謝你,我學到很多。留同存異,先討論到這兒吧? -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (0 bytes) () 02/28/2012 postreply 11:43:39

我跟二姐的理解完全一致!戚戚焉~~ -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 02/28/2012 postreply 11:27:46

你,變得快!哈哈 -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (0 bytes) () 02/28/2012 postreply 11:50:15

沒變,我是說對你這句話的理解完全一致 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (324 bytes) () 02/28/2012 postreply 11:59:15

好,懂了,等你。 -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (0 bytes) () 02/28/2012 postreply 12:09:36

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”