謝謝薇薇,學了一idiom,也謝謝山民。我找到這個:
所有跟帖:
• 但是感覺用在這裏好象不是那麽合適,跟字典上例子的上下文有差別。not sure -非文學青年- ♀ (0 bytes) () 02/28/2012 postreply 09:31:16
• 我覺得山民的意思是。。。 -同學小薇- ♀ (136 bytes) () 02/28/2012 postreply 09:40:39
• 哦,是這個意思。I am convinced. 謝謝薇薇! -非文學青年- ♀ (0 bytes) () 02/28/2012 postreply 09:54:52
• Longman dictionary [LAAD]: and then some -湘西山民- ♂ (275 bytes) () 02/28/2012 postreply 09:53:02
• 謝謝山民!真好! -非文學青年- ♀ (0 bytes) () 02/28/2012 postreply 09:59:06
• 不客氣。當年俺的老板總說這個 and then some... -湘西山民- ♂ (0 bytes) () 02/28/2012 postreply 10:09:09
• 終於想起來以前在KDFC上常聽到主持人用這個短語, -北京二號- ♀ (1358 bytes) () 02/28/2012 postreply 10:16:45
• 放在最後當然可以。但是意思不同。 -湘西山民- ♂ (615 bytes) () 02/28/2012 postreply 10:30:38
• 看了,但沒被說服。 -北京二號- ♀ (86 bytes) () 02/28/2012 postreply 10:39:30
• 試一下。。。 -湘西山民- ♂ (67 bytes) () 02/28/2012 postreply 10:43:08
• 就是說: -北京二號- ♀ (430 bytes) () 02/28/2012 postreply 10:59:07
• :))))))) -湘西山民- ♂ (8356 bytes) () 02/28/2012 postreply 11:25:09
• 謝謝你,我學到很多。留同存異,先討論到這兒吧? -北京二號- ♀ (0 bytes) () 02/28/2012 postreply 11:43:39
• 我跟二姐的理解完全一致!戚戚焉~~ -非文學青年- ♀ (0 bytes) () 02/28/2012 postreply 11:27:46
• 你,變得快!哈哈 -北京二號- ♀ (0 bytes) () 02/28/2012 postreply 11:50:15
• 沒變,我是說對你這句話的理解完全一致 -非文學青年- ♀ (324 bytes) () 02/28/2012 postreply 11:59:15
• 好,懂了,等你。 -北京二號- ♀ (0 bytes) () 02/28/2012 postreply 12:09:36