翻譯作業:

來源: NewVoice 2011-08-02 06:18:29 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1480 bytes)
回答: 【翻譯聽寫】練習之十一 -- 論禮儀EnLearner2011-07-31 21:43:42

Etiquette


Etiquette to society is like clothing to a person. Without wearing clothes, a person is naked and laughable, leading inevitably to the degeneration of morality; a society without etiquette may fall into a desperate situation, and the necessary interactions among the members of a society will be needlessly disturbed by conflicts and disputes. If a society was a train, etiquette would be its track, along which the train rolls. If a society was a carriage boarded with honored guests, etiquette would be its wheels and axils, upon which the carriage depends to rattle onward. Without etiquette, the most intimate friends may become archenemies and friendly or allied nations may go to war. We can find many such cases in human history. Therefore, I plead that you pay attention to the rules of etiquette, and try not to violate them, so as not to offend others and make enemies.

所有跟帖: 

翻得真好! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (218 bytes) () 08/02/2011 postreply 07:50:53

不知道society 是複數。謝了! -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/02/2011 postreply 08:43:41

不是單複數問題,我覺得是虛擬語氣。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 08/02/2011 postreply 08:48:12

我又糊塗了。"If he was..." 語法對嗎? 還是必須說 “if he were" -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/02/2011 postreply 09:19:30

姐姐,不好意思沒說清楚 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (263 bytes) () 08/02/2011 postreply 09:45:13

妹妹,不是我根你叫真,搞不清楚不舒服。看看這句話: -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (448 bytes) () 08/02/2011 postreply 10:13:42

不是較真,是認真,:) -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (343 bytes) () 08/02/2011 postreply 10:42:43

我 google 了,搞清楚了。" If he was.." 不太 formal, 最好不用。謝謝! -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/02/2011 postreply 10:45:05

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”