不錯。記得幾周前掃了一眼海外逸士那個小說,好像有一句也是這個結構:

本帖於 2011-06-04 04:34:51 時間, 由版主 林貝卡 編輯

It is because we are different that each of us is special.

所有跟帖: 

師兄又在說笑了。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (66 bytes) () 06/03/2011 postreply 22:16:24

沒有。因為讀著別扭,我當時掃描時對這個結構印象挺深 -hahaman- 給 hahaman 發送悄悄話 hahaman 的博客首頁 (219 bytes) () 06/03/2011 postreply 22:28:12

nice!我當時想得是直接去掉 it is..that呢,沒想到症結是順序問題。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (18083 bytes) () 06/04/2011 postreply 00:31:16

哈哈, 作者想讓你讀d音: tighdly 哈哈哈 -hahaman- 給 hahaman 發送悄悄話 hahaman 的博客首頁 (910 bytes) () 06/04/2011 postreply 10:10:01

謝謝師兄! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (73 bytes) () 06/04/2011 postreply 10:39:11

請您先登陸,再發跟帖!