一 字之差讓妳明白,台灣人和大陸人的區別在哪裏

本文內容已被 [ daozhuqk ] 在 2015-02-12 09:44:20 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

一 字之差讓妳明白,台灣人和大陸人的區別在哪裏圖 

大陸1949年之前,〝語文〞被稱作〝國文〞,而台灣一直沿襲了〝國文〞的稱謂。

〝國文〞本身暗含著對自己母語的一種自覺的體認。〝國文〞〝國文〞,堂堂一國之文,中華民族的五千年文明之根,我們每一個中國人的精神之根,文化之根。它喚起的是我們潛意識深處對自己國家民族文化的認同感。

這種認同感使我們從拿起母語課本的第一堂課——即開啟童蒙的第一天起,就意識到,〝我〞是中國人。它給我們一個文化上的身份證。這個身份證烙在我們情感和意識的深處,無論走到世界的哪一個角落,都不會丟失。但〝語文〞好像隻是一個模糊的所指。它可以指原生態的母語作品,也可以指用母語翻譯過來的任何一種語言的作品。總之,與〝國文〞相比,它缺乏對母語的一種自覺體認,無法訴諸於我們的情感和心靈。因此,兩者無論是在符號學,還是語義學上的內涵都不一樣。

傳統文化滋養台灣,我們卻曾棄之如敝屣

麵對粗口,我們自慚形穢於自己的文化,麵對專橫特權,我們歸罪於中國的奴性文明。總之,我們把自己的一切粗野都歸於文化的劣根性。

然而,在與我們相隔一灣淺水的寶島台灣,傳統文化的根卻紮得很深。國學在年青一代心中種下精神的根、文化的根、並對台灣民眾的整體文化素質和道德價值觀產生了深遠影響,台灣人的儒雅與普及國學教育密不可分。

處於轉型期社會,越來越多的人麵對新舊的變遷,充滿迷惘、惶惑、浮躁、掙紮。精神層麵的〝危機〞促使人們到中國傳統文化裏去尋找慰藉和支持。

我們這個有著偉大〝文統〞和〝道統〞的國度,這個向世界貢獻了孔子、孟子、老子、莊子、李白、杜甫等無數傑出人士的國度和民族,經過對〝國學〞的否定和拋棄,再經過全盤西化,眼下出現了文化斷層和精神缺鈣!像是一群文化的孤

所有跟帖: 

語文隻不過是“國語”和“國文”的合稱,先搞清了再放炮不遲。。。 -FarewellDonkey18- 給 FarewellDonkey18 發送悄悄話 FarewellDonkey18 的博客首頁 (0 bytes) () 02/11/2015 postreply 13:38:31

鼎! -弓尒- 給 弓尒 發送悄悄話 弓尒 的博客首頁 (0 bytes) () 02/11/2015 postreply 14:00:41

co 鼎! -淡黃柳- 給 淡黃柳 發送悄悄話 淡黃柳 的博客首頁 (0 bytes) () 02/11/2015 postreply 14:36:32

誰說的?有文獻support嗎? -Breda- 給 Breda 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/12/2015 postreply 12:20:10

台灣人國文爛到你不能相信,還有就是英譯中,那簡直是慘不忍睹。 -蒼山殘陽- 給 蒼山殘陽 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/11/2015 postreply 17:20:38

最煩台灣人說“你有去過”或“你有吃過”等等,硬是把英文裏麵表示完成式的have翻譯成有,別扭得要命。但願這種句式以後別傳染到大陸 -橫塘雨眠- 給 橫塘雨眠 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/12/2015 postreply 11:23:45

這個這個是你誤解了。 -江南茶花- 給 江南茶花 發送悄悄話 江南茶花 的博客首頁 (524 bytes) () 02/12/2015 postreply 17:24:59

“有去過”,“有吃過”,“有做過”的句式是近幾年才出現的。所以,還是有把英文、法文、意大利、西班牙等拉丁語的完成時搬到中文裏的嫌 -周遊世界- 給 周遊世界 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/13/2015 postreply 09:57:56

同感 -周遊世界- 給 周遊世界 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/13/2015 postreply 09:51:48

拋棄政見"國語"和"普通話"哪一個合適,我認為"國語"有氣派,代表國家官方語言。 -老商- 給 老商 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/12/2015 postreply 02:27:38

老鄉見老鄉說的家鄉話才是真正的普通話。 -老商- 給 老商 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/12/2015 postreply 02:34:24

國語稱普通話是時代產物,目的是普及國語。 -群眾之聲- 給 群眾之聲 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/12/2015 postreply 10:28:44

同喜歡國語,每次聽到這是普通話,都感覺土和怪 :) -閑閑客- 給 閑閑客 發送悄悄話 閑閑客 的博客首頁 (0 bytes) () 02/12/2015 postreply 10:14:41

國語太嗲了吧。建議你聽聽 侯寶林 的相關相聲,國語打黃包車的 -wenxueOp- 給 wenxueOp 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/13/2015 postreply 12:29:01

大陸過去並不強調民族主義,喜歡用的詞是人民,比如人民政府,人民銀行,人民警察...... -周老虎- 給 周老虎 發送悄悄話 周老虎 的博客首頁 (117 bytes) () 02/12/2015 postreply 10:18:54

大陸引人西方馬列邪教搞全盤西化,毛澤東曾妄圖取消漢字搞拚音化 -springdale- 給 springdale 發送悄悄話 springdale 的博客首頁 (0 bytes) () 02/12/2015 postreply 10:58:33

從5.4以來就有崇洋文人要廢棄漢字,TG當政後文字改革時亦是一幫言必稱希臘(老毛語)的人要廢漢字。與毛有毛關係! -wangyushui- 給 wangyushui 發送悄悄話 (158 bytes) () 02/12/2015 postreply 19:52:16

那美國人豈不都認英國為祖國? -可憐無數山- 給 可憐無數山 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/12/2015 postreply 11:50:45

國文就是對自己國家民族文化的認同感,太膚淺了吧? -假書生- 給 假書生 發送悄悄話 假書生 的博客首頁 (0 bytes) () 02/12/2015 postreply 12:00:00

華人 => 精華之人 => 精華之語 => 華語 -ppingann- 給 ppingann 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/12/2015 postreply 12:08:30

文字方麵, 就直接叫“中文”,不應該叫“漢語/字” --- 以提高對國家的認同感! -Wiserman- 給 Wiserman 發送悄悄話 (120 bytes) () 02/12/2015 postreply 12:53:59

說台灣四十歲以上的人國學紮根精神還靠譜一點,年青一代受到獨派的影響更深,很多不願跟中國國學扯上關係,恨不得隻用台語。 -jen29- 給 jen29 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/12/2015 postreply 13:56:03

常凱申們不要鬧了 -腦賊- 給 腦賊 發送悄悄話 腦賊 的博客首頁 (0 bytes) () 02/12/2015 postreply 15:51:05

“中文”就很好, 對應“英文” -ladybug99- 給 ladybug99 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/12/2015 postreply 18:40:14

膚淺幼稚. 語文是語言文字的合稱. 解放前(49年以前)基本上隻教認字, 不怎麽管發音, 所以稱"國文". -永遠是中國人- 給 永遠是中國人 發送悄悄話 永遠是中國人 的博客首頁 (554 bytes) () 02/12/2015 postreply 18:53:02

國語-普通話 -村幹部- 給 村幹部 發送悄悄話 (130 bytes) () 02/12/2015 postreply 19:09:11

大陸對傳統文化的摧殘是有目共睹的。 -mister986- 給 mister986 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/12/2015 postreply 19:34:46

台灣國民黨留下了太多的爛攤子要中國共產黨去處理,蒙古,南海,釣魚島...... 魯迅的阿Q就是寫給他們的...... -nasi_lemak- 給 nasi_lemak 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/12/2015 postreply 21:28:02

不用這麽較真吧? -千裏一盞燈- 給 千裏一盞燈 發送悄悄話 千裏一盞燈 的博客首頁 (491 bytes) () 02/13/2015 postreply 05:18:52

台灣人的國文水平超差,像我們大學大陸留學生淺顯文言文能讀能斷句 -nasastar- 給 nasastar 發送悄悄話 (57 bytes) () 02/13/2015 postreply 05:57:11

作者又憑空想象了 -都市紅塵- 給 都市紅塵 發送悄悄話 都市紅塵 的博客首頁 (0 bytes) () 02/13/2015 postreply 13:51:16

請您先登陸,再發跟帖!