膚淺幼稚. 語文是語言文字的合稱. 解放前(49年以前)基本上隻教認字, 不怎麽管發音, 所以稱"國文".

中國曆來是同文, 不同音.

隨著現代社會交流的增加和電影廣播電視媒體的產生, 語言(就是說話)也重要起來了. 所以, 語文, 比"國文"的含義要寬.

國民黨的遺老遺少, 覺得什麽都是三四十年代好,上海灘的"黃金歲月", 哪管當時還有很多人吃不飽, 恨不得現在還穿旗袍, 任何一點變化(比如拚音, 普通話什麽的), 在他們眼裏都是不好的.

在中國, 語文當然是指中國的語言文字(文化).

請您先登陸,再發跟帖!