也說說英文的弱項。比如,胃痛,胃鏡,很好聯想。英文:Stomachache, Gastroscope,相差十萬八千裏。
所有跟帖:
•
這恰是中文的短板。胃鏡是檢查腸胃消化係統上部的。胃疼是胃器官。不一樣哈。拉丁文在科學上是非常嚴謹的。LOL
-PrimeryColor-
♀
(52 bytes)
()
05/30/2024 postreply
08:24:09
•
你說的也有道理。我是最近想做個胃鏡,發現胃鏡的英文,似乎和“胃”關係距離太遠
-郭大平-
♂
(0 bytes)
()
05/30/2024 postreply
08:52:28
•
胃鏡檢查胃、腸鏡才是檢查腸的。胃腸消化係統全麵檢查得兩者都做。
-清源白水-
♂
(0 bytes)
()
05/30/2024 postreply
09:25:48
•
“胃鏡”是指消化道上部的內壁,包括食管、胃和十二指腸內窺鏡檢的通稱。不要想當然!
-TwinTurbo-
♂
(232 bytes)
()
05/30/2024 postreply
10:39:43
•
胃鏡主要就是為了檢查胃,也順便把食道、十二指腸也一起檢查了。
-白雲藍天-
♂
(0 bytes)
()
05/30/2024 postreply
11:03:06
•
等你到了需要直腸鏡檢的年紀,讓醫生"順便"查一下長期肛門括約肌鬆弛的問題^_^
-TwinTurbo-
♂
(80 bytes)
()
05/30/2024 postreply
11:57:31
•
中文山羊綿羊都稱做羊種,但是錯誤的
-波粒子3-
♂
(95 bytes)
()
05/30/2024 postreply
10:49:09
•
這明明是明顯的中文長板吧。就和普通人非常有關係的疾病名稱,英語係很多人就很頭疼,非英語係的人更頭疼,比如:
-白雲藍天-
♂
(0 bytes)
()
05/30/2024 postreply
11:09:41
•
cardiomyopathy 心肌病,cirrhosis 肝硬化,anaphylaxis 過敏症,anemia 貧血……
-白雲藍天-
♂
(0 bytes)
()
05/30/2024 postreply
11:10:38
•
寫過發表過英文論文的都知道,學術界有學術界的文言文,法律界有法律界的書麵語。而普通人說一般的人話,不用拉丁希臘根。LOL
-PrimeryColor-
♀
(70 bytes)
()
05/30/2024 postreply
11:32:24
•
英文每一個概念有一個單一的最恰當的字對應。而中文沒有這麽多字,必須幾個字來表達,必然會產生歧義。
-PrimeryColor-
♀
(54 bytes)
()
05/30/2024 postreply
11:41:23
•
我早就說過,除了複雜法律條文英語更嚴謹,任何成熟的語言根本不會有歧義,學術、文藝作品等等,說有歧義純粹是毫無根據的瞎扯淡
-白雲藍天-
♂
(0 bytes)
()
05/30/2024 postreply
12:18:43