前輩們,幫忙翻譯兩句話,多謝了,

來源: 跳動的火焰 2010-11-28 05:23:16 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2553 bytes)

 

社団法人Aにおいては、B(管理方式)を「企業・団體等が組織活動のために施設とその環境を総合的に企畫、管理、活用する経営活動」とし推進しています。

この日本B(管理方式)推進機関の事務局長を役員に招き全麵的な協力を得ています。

所有跟帖: 

回複:前輩們,幫忙翻譯兩句話,多謝了, -跳動的火焰- 給 跳動的火焰 發送悄悄話 (51 bytes) () 11/28/2010 postreply 05:40:51

試試 -(●^o^●)- 給 (●^o^●) 發送悄悄話 (427 bytes) () 11/28/2010 postreply 06:05:33

很遺憾,我現在發現 -(●^o^●)- 給 (●^o^●) 發送悄悄話 (25 bytes) () 11/28/2010 postreply 06:54:42

看來我得中文水平是太差了,是讓大家幫忙翻譯成中文。 -跳動的火焰- 給 跳動的火焰 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/28/2010 postreply 07:37:26

我主題都沒說明白,抱歉。 -跳動的火焰- 給 跳動的火焰 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/28/2010 postreply 07:39:14

笑臉,謝謝了,看你的名字,心情真好。 -跳動的火焰- 給 跳動的火焰 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/28/2010 postreply 07:45:51

謝謝OK,原話就是這樣,我隻是隱去了公司名字,用字母代替。深夜了,多謝了,早點休息吧。 -跳動的火焰- 給 跳動的火焰 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/28/2010 postreply 07:44:03

社團法人嘛,哪裏是公司,問題是不太好翻譯 -(●^o^●)- 給 (●^o^●) 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/28/2010 postreply 08:00:09

回複:社團法人嘛,哪裏是公司,問題是不太好翻譯 -跳動的火焰- 給 跳動的火焰 發送悄悄話 (31 bytes) () 11/28/2010 postreply 08:06:47

如果沒猜錯的話,原文是[。。。]と定義しており。 -(●^o^●)- 給 (●^o^●) 發送悄悄話 (40 bytes) () 11/28/2010 postreply 08:20:37

我打的沒錯,是「。。。」 -跳動的火焰- 給 跳動的火焰 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/28/2010 postreply 08:38:51

這點事這幾天弄的我頭大。笑臉,早點休息吧。好夢!!!! -跳動的火焰- 給 跳動的火焰 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/28/2010 postreply 08:08:57

88 -(●^o^●)- 給 (●^o^●) 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/28/2010 postreply 08:28:05

我猜可能是這個意思 -飯盛男- 給 飯盛男 發送悄悄話 飯盛男 的博客首頁 (264 bytes) () 11/28/2010 postreply 08:22:30

說的是設備管理(Facility Management),B=「」 -(●^o^●)- 給 (●^o^●) 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/28/2010 postreply 08:32:42

原文看不冬、好像是介紹A的経営內容和努力程度的 -飯盛男- 給 飯盛男 發送悄悄話 飯盛男 的博客首頁 (23 bytes) () 11/28/2010 postreply 08:39:46

是啊,太晦澀難懂。 -跳動的火焰- 給 跳動的火焰 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/28/2010 postreply 08:45:04

B是Facility Management -跳動的火焰- 給 跳動的火焰 發送悄悄話 (10 bytes) () 11/28/2010 postreply 08:41:02

A是社團法人日本ファシリティマネジメント推進協會 -跳動的火焰- 給 跳動的火焰 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/28/2010 postreply 08:43:23

也不知道原文是否像日語,但是好像不是太難懂,就是有點硬。 -一千零六夜- 給 一千零六夜 發送悄悄話 一千零六夜 的博客首頁 (2255 bytes) () 11/28/2010 postreply 17:35:49

這様寫如何 -飯盛男- 給 飯盛男 發送悄悄話 飯盛男 的博客首頁 (640 bytes) () 11/28/2010 postreply 17:49:12

對啊,就是這個意思。我對日語的語感把握不好,一般就按字麵來看。。。 -一千零六夜- 給 一千零六夜 發送悄悄話 一千零六夜 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2010 postreply 17:56:08

忙得很。抽空上來補一句。 -一千零六夜- 給 一千零六夜 發送悄悄話 一千零六夜 的博客首頁 (510 bytes) () 11/28/2010 postreply 21:50:14

才有時間上來,看到大家的回複,感動加感謝。 -跳動的火焰- 給 跳動的火焰 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/29/2010 postreply 04:42:05

try,try -六甲山翁- 給 六甲山翁 發送悄悄話 六甲山翁 的博客首頁 (7585 bytes) () 11/29/2010 postreply 02:30:40

這様的話 -飯盛男- 給 飯盛男 發送悄悄話 飯盛男 的博客首頁 (187 bytes) () 11/29/2010 postreply 05:12:48

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”