言之有物。有的州,不把癌症列為基礎病,沒有打疫苗的優先權。

來源: fuz 2021-01-23 10:22:37 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ fuz ] 在 2021-01-23 10:23:03 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 黎明前的黑暗 - 新冠疫情一周年burpeejump2021-01-23 10:01:37

所有跟帖: 

基礎病英文是什麽? -SAR- 給 SAR 發送悄悄話 SAR 的博客首頁 (0 bytes) () 01/23/2021 postreply 11:59:27

Underlying Disease(s),一時半會兒死不了。 一般把癌症列為: terminal diseases,沒啥指望 -fuz- 給 fuz 發送悄悄話 fuz 的博客首頁 (253 bytes) () 01/23/2021 postreply 12:06:16

謝謝fuz! -SAR- 給 SAR 發送悄悄話 SAR 的博客首頁 (0 bytes) () 01/23/2021 postreply 12:09:25

underlying health conditions -難得糊塗一次- 給 難得糊塗一次 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/23/2021 postreply 15:41:37

這個應該譯為“亞健康”,還達不到“病”的診斷標準。 -fuz- 給 fuz 發送悄悄話 fuz 的博客首頁 (0 bytes) () 01/23/2021 postreply 19:55:52

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”