基礎病英文是什麽?

所有跟帖: 

Underlying Disease(s),一時半會兒死不了。 一般把癌症列為: terminal diseases,沒啥指望 -fuz- 給 fuz 發送悄悄話 fuz 的博客首頁 (253 bytes) () 01/23/2021 postreply 12:06:16

謝謝fuz! -SAR- 給 SAR 發送悄悄話 SAR 的博客首頁 (0 bytes) () 01/23/2021 postreply 12:09:25

underlying health conditions -難得糊塗一次- 給 難得糊塗一次 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/23/2021 postreply 15:41:37

這個應該譯為“亞健康”,還達不到“病”的診斷標準。 -fuz- 給 fuz 發送悄悄話 fuz 的博客首頁 (0 bytes) () 01/23/2021 postreply 19:55:52

請您先登陸,再發跟帖!