不敢苟同,英文wiki把抗生素,抗病毒,抗寄生蟲的藥物定義寫的很清楚了。抗生素怎麽殺癌細胞?癌細胞又不是生物。

來源: betadine 2013-11-01 17:48:42 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 對抗菌素被更名為抗生素的討論大江川2013-11-01 12:16:02

所有跟帖: 

生,是指生命。生物,是指所有具生命特征的物體,即病毒,細菌。。。權威者們濫用生字,可能導致濫殺生。 -大江川- 給 大江川 發送悄悄話 大江川 的博客首頁 (796 bytes) () 11/01/2013 postreply 19:54:51

說到底這還是中文翻譯的缺陷,英文啥問題也沒有,幹脆像印度一樣,醫學院直接英語教學算了。 -betadine - 給 betadine  發送悄悄話 (86 bytes) () 11/01/2013 postreply 20:13:23

你所論,有道理。遵此理,學西醫必先學好英文,同理,學中醫必先學好中文。關於 -大江川- 給 大江川 發送悄悄話 大江川 的博客首頁 (202 bytes) () 11/01/2013 postreply 20:34:47

雞同鴨講;牛頭不對馬嘴;此X非彼X。 -TBz- 給 TBz 發送悄悄話 TBz 的博客首頁 (0 bytes) () 11/01/2013 postreply 21:55:56

秋水時至,百川灌河。涇流之大,兩涘渚崖之間,不辯牛馬。 -大江川- 給 大江川 發送悄悄話 大江川 的博客首頁 (255 bytes) () 11/01/2013 postreply 23:31:52

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”