請大師們幫助翻譯" 精,氣,神" 拜謝!
所有跟帖:
•
直接音譯,這些是專有名詞
-華山97-
♂
(0 bytes)
()
09/21/2013 postreply
14:02:04
•
謝華帝,如何較準確解釋,尤其是神字。
-小解放軍-
♀
(0 bytes)
()
09/21/2013 postreply
14:11:27
•
spirit ?
-紫玉蘭紫丁香-
♀
(0 bytes)
()
09/21/2013 postreply
14:16:37
•
謝丁香,那麽"入神"呢?
-小解放軍-
♀
(66 bytes)
()
09/21/2013 postreply
14:33:10
•
錯了,不能這麽翻譯,中醫的”神“翻譯成英文是"shen”
-華山97-
♂
(42 bytes)
()
09/21/2013 postreply
14:41:27
•
這個完全是靠中醫理論解釋
-華山97-
♂
(490 bytes)
()
09/21/2013 postreply
14:36:23
•
這樣的話,隻能意會,不能言傳嘍。謝啦!
-小解放軍-
♀
(0 bytes)
()
09/21/2013 postreply
14:52:13
•
先天精氣神不可言說,唯實修可領會;至於後天精氣神,可看看這個英文解釋
-NianCaoXi-
♂
(1415 bytes)
()
09/21/2013 postreply
15:14:37
•
可以翻譯成“essence, qi, and mind"
-華山97-
♂
(107 bytes)
()
09/21/2013 postreply
16:39:55
•
感覺這組翻譯肯能比較信達雅。
-惡俗老狼-
♂
(0 bytes)
()
09/21/2013 postreply
16:42:56
•
精=sperm,氣=gas,神=god! 這麽簡單還要問!
-無情-
♂
(0 bytes)
()
09/21/2013 postreply
19:49:14
•
Hahaha so funny! / 回複:精=sperm,氣=gas,神=god! 這麽簡單還要問!
-ZTM-
♀
(16 bytes)
()
12/05/2013 postreply
15:31:34