我覺得 meta 中文應該翻成 變異 比較合適。Pneumoviruses and MetaPneumoviruses

1. nomenclature:

https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC3814602/

2. 德語的WIKI https://de.wikipedia.org/wiki/Pneumoviridae

OrthoPneumovirus 以前就叫 Pneumovirus, 後來發現了變異株,就稱為Metapneumovirus

Ortho 大概是 原來,正宗的意思。德語的WIKI 上有 OrthoPneumovirus 和 Metapneumovirus 核糖核酸的不同序列

請您先登陸,再發跟帖!