莎士比亞有什麽好的(下)

本文內容已被 [ 廢話多多 ] 在 2011-10-01 18:00:18 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

由【廢話多多】

莎士比亞恐怕是古今中外被研究的最多的劇作家,他一生中共寫了三十八部話劇,其中公認的有二十八部是他的獨立創作。三百多年來,這三十八部劇養活了不知多少演員,作者,評論家和文學研究人。

對莎劇的研究,現在已到了把所有劇中用詞挨個數一遍的地步。這數可不光是一二三數了就算完的,還要把一部劇中一共用了多少詞,有多少從前沒用過的詞,每個詞出現了多少次,等等。統統算一遍。從前是用手數,工程大費時長。後來有了電腦,編個程序,把劇本掃描完了自動的數一遍。這麽數來數去的,人們發現在三十八部劇中,莎士比亞一共用了大約兩萬五千個不同的單詞,這麽大的詞匯量無論是在古人還是今人中都是難於匹敵的。

莎士比亞時代是英語語言的成長時代,大量的詞匯不斷的翻新,而他又收集了來自當時各個階層的用語,到了實在不夠用的時候就現編詞。現代英文的許多單詞和常用語,例如“baseless”(毫無根據)或 “All that glitters isnt gold.”(發光的不一定都是金子)等等,都是莎士比亞編出來的。

然而,話劇寫的再好,不能演也沒用。身為演員的莎士比亞深知語言和演出互相協調的重要性。他曾借哈姆雷特之口說得很清楚,演員要讓表演動符合台詞,台詞也符合表演,太過份或不足夠的飾演,都違背了戲劇的宗旨,那就是:模彷事實,展示道德,揭發醜陋,及忠實的反映社會生活。

三百年前的劇院和現代劇院不同,無燈光,無音響,隻有少量的布景。話劇一般在下午兩點上演,因為那時的光線最適合。以莎士比亞所在的劇團常駐的寰球劇院來說,整個劇院可容三千人,隻要花的起一個便士,就可以進去站在院子裏看戲,再加一個便士,就可以到樓上的雅座裏去(當時一個熟練的技工一天掙12個便士)。舞台大概離地麵有1.5米,三麵開放對著觀眾。人們一邊看戲,一邊吃喝玩樂,高興了就叫兩聲好,不高興了就猛喝倒彩,更不高興了就西紅柿臭雞蛋的往台上扔。站在院子裏的人離台近,是主要的起哄分子。

要在這種鬧哄哄的環境中抓住觀眾的注意力,不是一件容易事。英文管看戲的叫聽眾,莎士比亞時代的聽眾多為文盲,演員要讓人們聽他所說,不僅要有好演技,而且要有好劇本。莎有很多巨的獨白,如果一個演員不能起聽眾的共獨白就成了癡人夢,聽眾花了一大板,的是娛樂,不是催眠。所以,莎士比亞的戲劇,集文學和演出之大成。既有文學上的造詣,又有表演上的精彩。如果要體會莎士比亞的好,第一要讀原文,第二要看演出,第三要到劇場去感受劇中激情,最後如果能看上著名演員的演出,那便是不可形容的好了。 

 

«我編編,你看看,法律責任我不擔。你轉帖,我無怨,廢話多多擁版權。»



請閱讀更多我的博客文章>>>
  • 莎士比亞有什麽好的(上)
  • 中秋話思親:北京的養老院
  • 網絡不是虛擬世界:評帖
  • 誰說甘地是聖雄我跟誰急 (3 ):不合作主義
  • 誰說甘地是聖雄我跟誰急 (2):能說與善變
  • 所有跟帖: 

    莎士比亞的東西不可能好到哪裏去 -cavebear- 給 cavebear 發送悄悄話 cavebear 的博客首頁 (271 bytes) () 09/21/2011 postreply 13:49:42

    看原文感覺會好很多 -江南茶花- 給 江南茶花 發送悄悄話 (670 bytes) () 09/21/2011 postreply 23:33:53

    你以為我不看英文原著?不能體會英語語文之美? -cavebear- 給 cavebear 發送悄悄話 cavebear 的博客首頁 (512 bytes) () 09/22/2011 postreply 00:25:34

    咱倆想到一塊了。我也試著讀過英譯紅樓夢,看不下去。其實楊憲益的中文和英文都應該沒的說的。 -廢話多多- 給 廢話多多 發送悄悄話 廢話多多 的博客首頁 (0 bytes) () 09/22/2011 postreply 07:22:16

    不但是紅樓夢,那什麽西遊記啊,包括靈山啊,翻譯過去都叫慘不忍睹…… -出喝酒- 給 出喝酒 發送悄悄話 出喝酒 的博客首頁 (0 bytes) () 09/22/2011 postreply 08:19:10

    這是問題的關鍵。文以載道。中西方文不同,道也不同。在此層次上,文與道沒有好壞,隻有特別。 -大江川- 給 大江川 發送悄悄話 大江川 的博客首頁 (358 bytes) () 09/22/2011 postreply 13:15:08

    是,沒有好壞,隻有不同。 -廢話多多- 給 廢話多多 發送悄悄話 廢話多多 的博客首頁 (0 bytes) () 09/22/2011 postreply 13:29:24

    文學的比較是非常有意義的事情, 當然可以評說好壞 -cavebear- 給 cavebear 發送悄悄話 cavebear 的博客首頁 (463 bytes) () 09/22/2011 postreply 13:59:14

    文化,充其量就是一種特定族群的某種特定生活型態及其它,與語言文字最相關,其實也就是 -大江川- 給 大江川 發送悄悄話 大江川 的博客首頁 (278 bytes) () 09/22/2011 postreply 15:05:59

    1文化與文字語言的內涵與外延有不同。2,鳥語很好聽,但是很少能聽懂,所以,人類無法說鳥不好鳥語不好。 -大江川- 給 大江川 發送悄悄話 大江川 的博客首頁 (420 bytes) () 09/22/2011 postreply 15:31:18

    牛啊牛。牛氣衝天的洞中熊! :) -色書生- 給 色書生 發送悄悄話 色書生 的博客首頁 (0 bytes) () 09/22/2011 postreply 20:05:41

    原來是我沒有讀原文的緣故。。。 -玉壘關- 給 玉壘關 發送悄悄話 玉壘關 的博客首頁 (0 bytes) () 09/21/2011 postreply 13:57:56

    我想象讀法文的巴爾紮克感覺可能和讀中文的也不一樣吧。 -廢話多多- 給 廢話多多 發送悄悄話 廢話多多 的博客首頁 (0 bytes) () 09/22/2011 postreply 02:33:57

    謝謝介紹,看來還是要對其語言有感覺才能欣賞和領會 -viewfinder- 給 viewfinder 發送悄悄話 viewfinder 的博客首頁 (0 bytes) () 09/21/2011 postreply 18:34:40

    不客氣。可能還有一個是風俗習慣,思維方法等等,文化上的差異。 -廢話多多- 給 廢話多多 發送悄悄話 廢話多多 的博客首頁 (111 bytes) () 09/22/2011 postreply 02:40:23

    或翻拍的什麽"Westside Story" 又載歌又載舞。 -廢話多多- 給 廢話多多 發送悄悄話 廢話多多 的博客首頁 (0 bytes) () 09/22/2011 postreply 13:31:57

    請您先登陸,再發跟帖!