“原裝的美國人”是印第安人。

回答: -想起來就來轉轉2016-04-02 21:35:00

得意

你說的這個architect 甭管他是不是抄襲,人家最起碼還動手。我碰到的幾個,壓根兒就不動手的,天天就動嘴說得天花亂墜。所以我們現在壓根兒就沒有architect 了。

所有跟帖: 

嗬嗬,光動嘴的architect肯定不是application architect吧,high level的architect就 -想起來就來轉轉- 給 想起來就來轉轉 發送悄悄話 (29 bytes) () 04/02/2016 postreply 22:20:27

友情提示:印地安人沒有建立一個叫 “美離間合眾國” 的國家 - 美國。原裝美國人一說,和印地安人沒有關係。 -多哥- 給 多哥 發送悄悄話 多哥 的博客首頁 (329 bytes) () 04/03/2016 postreply 15:53:20

還真有定義? 我就臨時想出來的一個詞, 表示土生土長的。 -想起來就來轉轉- 給 想起來就來轉轉 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/03/2016 postreply 20:14:48

沒有定義。你想指什麽,就是什麽。但和印地安人,似乎很難關聯。 -多哥- 給 多哥 發送悄悄話 多哥 的博客首頁 (0 bytes) () 04/03/2016 postreply 23:15:50

"土生土長"這個詞用得非常好. -像龜的兔子- 給 像龜的兔子 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/04/2016 postreply 06:56:38

你把“原裝美國人”翻譯成哪句英文了? -像龜的兔子- 給 像龜的兔子 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/04/2016 postreply 07:01:11

born and grown up in america :-) -想起來就來轉轉- 給 想起來就來轉轉 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/04/2016 postreply 09:17:11

And white:)) -Manymore- 給 Manymore 發送悄悄話 Manymore 的博客首頁 (0 bytes) () 04/04/2016 postreply 09:57:41

這樣就把黑人排除了。 -多哥- 給 多哥 發送悄悄話 多哥 的博客首頁 (0 bytes) () 04/04/2016 postreply 10:03:18

不能剔除黑人吧,黑人土生土長的也是土生土長的啊, 就像我們自己的孩子就是土生土長的美國人啊 -想起來就來轉轉- 給 想起來就來轉轉 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/04/2016 postreply 11:08:26

你原裝美國人的意思應該是指美國長大的白人吧?是黑人或亞裔你就不會這麽講了 -Manymore- 給 Manymore 發送悄悄話 Manymore 的博客首頁 (0 bytes) () 04/05/2016 postreply 06:40:03

哈哈,我說的這個同事就是黑人,土生土長的美國人啊, 聊過的,好幾代紮了根的 -想起來就來轉轉- 給 想起來就來轉轉 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/05/2016 postreply 10:38:48

Born 說英語的美國人,似乎沒有我們這類原裝或非原裝的思維。我 -多哥- 給 多哥 發送悄悄話 多哥 的博客首頁 (711 bytes) () 04/04/2016 postreply 10:01:35

哦,我知道你的意思了,網上有把土生土長翻譯成native的,那譯法是不是有點chinglish? -想起來就來轉轉- 給 想起來就來轉轉 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/04/2016 postreply 09:19:29

見上頭回貼 -多哥- 給 多哥 發送悄悄話 多哥 的博客首頁 (0 bytes) () 04/04/2016 postreply 10:02:18

請您先登陸,再發跟帖!