不好意思,恕我直言,你寫得確實不清楚,難怪他不明白。

回答: I know what I was supposed to do.vie2015-06-16 19:47:16

他不太明白你在說什麽,所以有點煩。有的人脾性好一些,會一直盡量和藹耐心的去理解你想說什麽,有的人被這樣折磨幾次後就受不了,很煩。就你這件事的本身來說其實沒有什麽,問題出在communication上。或許可以在這方麵提高一下?

所有跟帖: 

What do you think is not clear? -vie- 給 vie 發送悄悄話 (157 bytes) () 06/16/2015 postreply 20:16:00

我倒是覺得這個“Manger” 應該和你說中文或 manager 的本國文字才好。你的英文要比 manager 的清楚。 -拉兄弟一把- 給 拉兄弟一把 發送悄悄話 (102 bytes) () 06/16/2015 postreply 20:22:18

What do you really mean? I just want to know -vie- 給 vie 發送悄悄話 (68 bytes) () 06/16/2015 postreply 20:30:49

manager 沒什麽其它意思,就是覺得你太自說自劃,加上不地道的英文, -拉兄弟一把- 給 拉兄弟一把 發送悄悄話 (154 bytes) () 06/16/2015 postreply 20:51:25

嗯?我倒是覺得他manager的英文講得蠻清楚的。 -arcsigh- 給 arcsigh 發送悄悄話 (220 bytes) () 06/16/2015 postreply 20:30:59

可能是吧,但總覺得下筆不地道。樓主還是用中文先介紹為好。 -拉兄弟一把- 給 拉兄弟一把 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/16/2015 postreply 20:49:51

請您先登陸,再發跟帖!