不必自責了,她沒寫清楚,並不是所有的美國人英語都沒錯的。否則美國不會有那麽多有關溝通的書,講座和培訓了。正確的寫法應該是:

來源: 廢話多多 2014-10-20 11:27:05 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (154 bytes)
回答: 理解錯誤的尷尬好好先生*2014-10-20 10:29:58

Ugh! Your email is very diplomatic. That’s not cool… It’s only $3, people…

隻是一個標點符號的不同而已。

所有跟帖: 

我發帖的主要目的就是想看看到底是我理解錯誤還是她沒有很清楚地表明。。。謝謝 -好好先生*- 給 好好先生* 發送悄悄話 (33 bytes) () 10/20/2014 postreply 11:30:15

很好的話題! it is not what you said, it is what other people think wh -stillsingle- 給 stillsingle 發送悄悄話 (38 bytes) () 10/20/2014 postreply 11:53:33

Email 很容易引起misunderstanding. +1! -好好先生*- 給 好好先生* 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/20/2014 postreply 14:23:25

就這件事本身,我沒覺得有對錯;但就做人來講,這同事的態度非常平和 -veggiedoggie- 給 veggiedoggie 發送悄悄話 veggiedoggie 的博客首頁 (825 bytes) () 10/20/2014 postreply 12:46:12

是啊,她人不錯的。我是有些莽撞。公司的人都挺不錯,這也是我不願意離開的一個主要原因。自己得改進嗬嗬 謝謝啦 -好好先生*- 給 好好先生* 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/20/2014 postreply 14:23:05

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”