歡迎查詢 |
|
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |
頁次:7/8 每頁50條記錄, 本頁顯示301 到350, 共373 分頁: [<<] [上一頁] [6] [7] [8] [下一頁] [首頁] [尾頁] | |
• #跟帖# 你心中有蓮子,適時它自開放,是謂因緣際會。:) [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-12 | |
• 【英譯唐詩】送元二使安西 ( Seeing off Yuan er on his mission to Anxi ) [美語世界] - WXCTEATIME(1437 bytes ) 2021-08-12 | |
• #跟帖# 精彩! [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-12 | |
• #跟帖# 純粹翻譯而已,無喜可賀啊;) [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-12 | |
• #跟帖# 謝謝美風版主謬讚,cosplay還不知規則,容我明白後再演;) [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-12 | |
• 【四言金曲】Yesterday Once More (昨日重現) [美語世界] - WXCTEATIME(10510 bytes ) 2021-08-12 | |
• #跟帖# 謝;) [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-11 | |
• #跟帖# 嗯,不講究語法正確的翻譯我都不欣賞;) [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-11 | |
• #跟帖# 我自己先譯了後又看了其他幾個大師的翻譯,其實都不理想,當然我的比不上他們的;) [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-11 | |
• 【英譯唐詩】楓橋夜泊 (Mooring by Maple Bridge at Night) [美語世界] - WXCTEATIME(1310 bytes ) 2021-08-11 | |
• #跟帖# 謝讚;) [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-11 | |
• #跟帖# 好譯!簡潔。 [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-10 | |
• #跟帖# 應該是spirit [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-10 | |
• #跟帖# 是奠定錢起一生乃至千古詩名的傑作。 [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-10 | |
• #跟帖# 是的,尾聯被很多詩詞借用。 [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-10 | |
• #跟帖# 謝天山兄,嚐試著翻譯一些經典唐詩:) [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-10 | |
• #跟帖# 謝天山兄讚賞鼓勵。有幾句是偏重於意譯,像“楚客”,我理解是被貶謫到偏遠楚地的官員。 [美語世界] - WXCTEATIME(352 bytes ) 2021-08-10 | |
• #跟帖# 駭於詩句“曲終人不見,江上數峰青”之神奇,試著英譯整首詩。附上《唐才子傳·錢起》部分: [美語世界] - WXCTEATIME(592 bytes ) 2021-08-10 | |
• 【英譯唐詩】省試”湘靈鼓瑟” (“Sprite of Xiang River Playing Psaltery” - Poe [美語世界] - WXCTEATIME(4083 bytes ) 2021-08-10 | |
• #跟帖# 翻的新穎別致,好譯! [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-09 | |
• #跟帖# ;) [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-09 | |
• #跟帖# 謝謝美版和網管;) [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-09 | |
• #跟帖# 很棒! [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-09 | |
• #跟帖# 雖說文人無行,但李義山應該不屬於此列。據說李當時是在外出途中寫下此詩,當時他並不知妻子已過世。;) [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-09 | |
• #跟帖# 很遺憾,我沒法讚同這樣的見解,不過讚賞你敢於提出自己的觀點。 [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-09 | |
• #跟帖# 也很好! [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-09 | |
• #跟帖# 不誇張的說,你翻的比那些大師們的都要好很多。 [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-09 | |
• #跟帖# 太謙虛了;) [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-09 | |
• #跟帖# :) [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-09 | |
• #跟帖# 好! [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-09 | |
• #跟帖# 謝謝誇獎;) [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-09 | |
• #跟帖# 附舊作“妙絕千古”。 [美語世界] - WXCTEATIME(695 bytes ) 2021-08-09 | |
• 【英譯唐詩】《夜雨寄北》 A letter to wife in raining night [美語世界] - WXCTEATIME(1277 bytes ) 2021-08-09 | |
• #跟帖# 謬讚了;) [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-09 | |
• #跟帖# 千萬孤獨 [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-07 | |
• #跟帖# 好! [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-07 | |
• #跟帖# 好;) [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-07 | |
• #跟帖# 妙!佩服! [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-07 | |
• #跟帖# 可以,好主意,拭目以待! [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-07 | |
• #跟帖# 以前在茶壇注意到了,不過當時沒參與。初學唐詩英譯,太多地方需要提高。 [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-07 | |
• #跟帖# 因為不求平仄押韻,所以就瞎整;) [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-07 | |
• #跟帖# 如果能湊成押韻就好了,現在還停留在以意為主的階段,有待提高。 [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-07 | |
• #跟帖# 好畫 [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-07 | |
• #跟帖# 有趣,有才,好聽! [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-07 | |
• #跟帖# 甜美的歌聲,發音純正;) [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-07 | |
• #跟帖# 這英譯絕了!準確優美,信雅達。 [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-07 | |
• 【四言兼英譯名詩】江雪 On the snowing river [美語世界] - WXCTEATIME(1367 bytes ) 2021-08-07 | |
• #跟帖# 多謝哈梅誇獎;) [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-06 | |
• #跟帖# 謝天山兄鼓勵,周末愉快。 [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-06 | |
• #跟帖# 快手,好譯! [美語世界] - WXCTEATIME(0 bytes ) 2021-08-05 | |
頁次:7/8 每頁50條記錄, 本頁顯示301 到350, 共373 分頁: [<<] [上一頁] [6] [7] [8] [下一頁] [首頁] [尾頁] | |
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |