明擺著不讓我安心潛水嘛……

來源: 托寶貓 2012-06-04 06:43:05 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (522 bytes)
本文內容已被 [ 托寶貓 ] 在 2012-06-05 06:22:04 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 托寶的法語詩舞女2012-06-03 18:48:19

鼓掌鼓掌,你讀法語比讀中文時還要塞克西,好聽啊好聽。總的來說你朗誦的時候聲音好像比唱歌的時候要尖一些。

我這幾句順口胡謅的,不工整,沒有六音步處的停頓。你讀起來是不是覺得不順?

入詩的時候,開音節詞尾的"e"也算一個音節,要發音,特別著重讀出來。比如那個attire,不能按平時說話的方式讀,最後那個“re”不能隻發“r",而要把e發出來,讀成“喝”。cette也是一樣,最後不能隻讀t,要讀“特”。不這樣做,音節數就不夠了。

令羅班頭皮發麻、令我無語翻白眼的在哪裏?我沒聽見呀。

所有跟帖: 

嘎嘎嘎。。。托寶和老哥真的是充滿了鼓勵!!!3Q!大好人! -舞女- 給 舞女 發送悄悄話 舞女 的博客首頁 (53 bytes) () 06/04/2012 postreply 06:52:46

羅班明明是 -托寶貓- 給 托寶貓 發送悄悄話 托寶貓 的博客首頁 (93 bytes) () 06/04/2012 postreply 07:00:20

法語真的好好聽。。。起起伏伏的。雖然我聽不懂。。。 -舞女- 給 舞女 發送悄悄話 舞女 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2012 postreply 07:06:07

我在國內時學過一點法語,老師們的發音是標準法語(盡管不免有些中式口音)。 -識途老馬甲- 給 識途老馬甲 發送悄悄話 (442 bytes) () 06/04/2012 postreply 07:23:19

Bon Matin~~ -羅曼- 給 羅曼 發送悄悄話 羅曼 的博客首頁 (55 bytes) () 06/04/2012 postreply 08:12:27

哈哈,不知道呀。很典型的魁北克用法還有:fin de semaine, magasiner等等。 -識途老馬甲- 給 識途老馬甲 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/04/2012 postreply 08:23:13

auditeaur不叫auditeaur。叫verificateur。故意和英語劃清界限。 -舞女- 給 舞女 發送悄悄話 舞女 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2012 postreply 08:30:00

加拿大法語保留很多古法語用法,又有地域特色的發展,適合做語言史研究的參考 -托寶貓- 給 托寶貓 發送悄悄話 托寶貓 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2012 postreply 08:31:57

oui!!! -舞女- 給 舞女 發送悄悄話 舞女 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2012 postreply 08:34:29

沒錯。其實這個很像前蘇聯境內的那批中國人,我以前寫過一點東西的。 -識途老馬甲- 給 識途老馬甲 發送悄悄話 (97 bytes) () 06/04/2012 postreply 08:39:02

這兩個例子都很有意思 -托寶貓- 給 托寶貓 發送悄悄話 托寶貓 的博客首頁 (163 bytes) () 06/04/2012 postreply 08:50:52

Bon Matin,班長。瞧我很沒禮貌。 -識途老馬甲- 給 識途老馬甲 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/04/2012 postreply 08:34:55

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”