自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

譯李白 靜夜思 的井台和山月的版本

(2023-02-19 14:01:41) 下一個

靜夜思 – 李白

 

床前明月光,疑是地上霜。

舉頭望山月,低頭思故鄉。

 

Meditation on a Still Night by Li Bai

 

The dazzling moonlight around the draw-well,

I wonder if it were the ground frost white.

Up I gaze, the mountain moon casts bright spell,

Down I look, hometown comes into my sight.

 

 

Tr. Ziyuzile

 

對這個 床 字版的‘研究’暫告段落之時,突然想到這首詩還有一版 -“山月“版。 那就幹脆再玩一版吧。

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.