滿眼風光

古今中外事,都付笑談中。
個人資料
  • 博客訪問:
博文

見過inferior和superior這一對形容詞吧?前者意思是"劣等"而後者是"超好",都是形容詞比較級,也都來自拉丁。比如,productwithinferiorquality=劣質產品,而productwithsuperiorquality=優質產品。拉丁詞形容詞inferus=英文low/under=中文"下麵",比較級就是:拉丁inferior=英文lower=中文"更下麵"。同樣,拉丁superus=英文up/over=中文"上麵",形成比較級:拉丁superior=[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)

看到"美語壇"貼出"詞匯辨析:particular;especial;special的區別"一文如下(藍色字體):particular著重指同類事物中某一個具有獨特性質的事例,
是相當“一般”而言的“特殊”、“特定”。如:
Onthatparticulardaythestoresareclosed.
在特定的那一天店鋪都關了門。(平時沒有這種現象)special和especial都有“特殊的,特別的”之意。
如:Whatareyourspecialinterests?
[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2009-06-20 19:41:51)

你知道嗎006(英)?名詞occiput,讀音\AHK-sih-put\,中文意思"後腦勺";
英文解釋:thebackpartoftheheadorskull
例句:Myforeheadisquitebald,butmyocciputisstillfullofhairs.你知道嗎?occiput也是從拉丁衍生出來的,它原本有兩部分組成:ob-和capit-。知道decapitate這個英文動詞吧?對,意思是"砍頭",其中的de=away,capit=head,即"讓頭搬家"。capit是caput(拉丁的"頭")的變異,到occiput時,caput又變異為ciput。在拉...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2009-06-20 19:37:14)

形容詞intelligent,讀音\in'telijnt\,中文意思"有智慧的"、"懂技能的"、"有腦子會算計的"。英文解釋:having/indicatingahighorsatisfactorymentalcapacity,goodjudgmentandsoundthought.同義詞:knowledgeable,ready-witted例句:Thiscouldbeareallydifficultproblem;apersonasintelligentasheiscannotsolveitwithinthreehours.你知道嗎:英文還有一個與"智慧"相關的名詞叫intellect,意思是"知識的力量"或"知的能量",從intel...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2009-06-20 19:35:56)

名詞haven,讀音\heivn\,中文意思"避難所"。英文解釋:aplaceofsafety,harbor,port,asylum。
同義詞:refuge,shelter,sanctuary,retreat。例句:InFlorida,manylocalschoolsareusedasresidents'havenswhenhurricanescome.你知道嗎?英文還有另一個名詞叫heaven,它的意思大家都知道(對,就是"天堂")。haven和heaven,從拚寫到讀音都很相似,隻是後者比前者多了一個字母e,可以看作一對homophones(讀音相同/相近、但拚寫和詞[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
(2009-06-20 19:27:52)

名詞potboiler,讀音\PAHT-boy-ler\,中文意思是"小說戲劇作品、文化市場中的某種不求質量隻求利潤的產品"英文解釋"awork(ofartorliterature)withmediocreorinferiorquality,producedchieflyforprofit.
例句:Hisjobrequireshimtotravelaroundthecountryalotandheoftenbuyspotboilerfictionssothathecankillsometimebyreadingthemduringthoselonghoursofhisflights.你知道嗎?"heartbeat"是"心跳"的意思,這我們都知道。但這...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2009-06-20 19:26:35)

動詞flout,讀音\FLOUT\,中文意思"藐視"。英文解釋:totreatsomethingorsomebodywithcontemptuousdisregard.
同義詞:scorn
例句:InChina,pedestriansoftenflouttrafficlawsbyjaywalkingandcrossingthestreetoutsideofthecrosswalk.你知道嗎?英文還有一另一個動詞flaunt,它的讀音和flout近似,但意思不一樣。flaunt的意思是"顯擺"、"在公共場合凸顯自己",用英文說就是:todisplayostentatiously(topublicnotice),是"...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
(2009-06-20 19:24:32)

形容詞complaisant,讀音kum-PLAY-sunt,中文意思"有討好別人的傾向"、"(願意)取悅別人",
英文解釋:tendingtoconsentothers'wishesorincliningtopleaseoroblige
同義詞:pleasing,yieldingtoothers
例句:Yewtwasacomplaisantboy,alwayshappytoobligewhenevergirlsaskedhimforanyhelp.你知道嗎?英文還有另一個形容詞叫complacent,它的發音和complaisant幾乎一樣,隻是前者帶s音,而後者帶z音...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

中國的一胎政策,至今三十年褒貶不一。有人說,這政策使中國少生3.5億人(相當於美國人口),效果很好,但也造成人間悲劇無數。"效果好"是說,實施該政策的當初,中國人口約13億,三十年後的今天,中國人口依然約十三億,體現在這個"約"字上的政策神奇,不能不讓人叫"好"。說它造成人間悲劇是因為這政策活生生剝奪了屬於個人和家庭對生育和[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (5)

不少四十剛過五十剛到朋友(包括自己),口中歎"老"聲聲不息。說到"老"字,跑進腦中的有兩位。老黃忠"定軍山刀劈夏侯淵"是一位,"......三軍與爺歸營號,......午時三刻成功勞......",從譚鑫培到譚元壽的譚派老生把《定軍山》這出經典段子唱遍中華大地,使得老黃忠老當益壯的英雄氣概廣為流傳。第二位就是那"廉頗老矣,尚能飯否"中[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (7)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[首頁]
[尾頁]