土法練歌

把一些詩意的英文歌 '漢化' 到可以用中文唱
個人資料
博文
http://space.wenxuecity.com/media/1321080253.wma
翻譯/翻唱這歌把俺笑翻了----應為俺也曾有這種心態--
隻有--也隻有披頭4,能把這寫成/唱成歌----1親愛的編輯:
我寫了一本書
用了一年多請你讀一讀
書中的人名字叫李耳
我要抓住這個機會
那是因為我想成為作者
我想成為作者這個肮髒的故事說一個肮髒的人
有個癡心的老婆還真夠笨
他的兒子是工作在報社
[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)
http://space.wenxuecity.com/media/1320542796.wma
Artist:ShelbyLynne
/翻唱-imagine45
翻譯HowcanIbesure?
Inaworldthat'sconstantlychanging
HowcanIbesure?
WhereIstandwithyou
我如何知道
在這變化無窮的世界
我如何知道
我要怎樣愛你
WheneverI,WheneverIamawayfromyou
Iwannadie,causeyouknowIwannastaywithyou
HowdoIknow?Maybeyou'retryingtouseme
Flyingtoohi...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (13)
(2011-10-27 13:48:37)
翻譯--imagine45
Yesterday'sworldisadream.
Likeariverthatrunsthroughmymind.
Madeoffieldsandthewhitepebbledstreams
thatIknewasachild.
昨天的世界如夢
就象流水穿透心胸
是清泉和綠野一片
這是我的童年Butterflywingsinthesun
taughtmeallthatIneededtosee.
Fortheysung,sungtomyheart
Oh,lookatmelookatme.
Freeasthewind,freeasthewind
thatisthewayyoushouldbe.
閱讀全文]
閱讀 ()評論 (9)
月黑風高2008-01-3020:25:38A
(JohnFogerty----Badmoonrising.imagine45翻譯/翻唱
真是凶險的歌----俺早上錄的音,幾小時後就地震了
我看見險惡的月亮升起
我看見風雪來的急
我看見地動山搖閃電
我看見最壞的天氣
Iseeabadmoona-rising.
Iseetroubleontheway.
Iseeearthquakesandlightning.
Iseebadtimestoday.別亂跑今晚
你一定有生命危險
在這月黑風高的天
Don'tgo'rou...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (3)

==================================
歌曲:JamaicaFarewell
翻譯演唱:imagine45
當這月夜微微暖風吹
岸邊太陽再慢慢升起過群山
我上船航行過海灣
來到了牙買加我下了船
但我真後悔,不能歸
多少日子不能回
我心悲傷,我回頭望
我心上的人兒在故鄉
這裏歡笑無憂愁
還有美麗女郎跳舞在左右
我想把心兒留在這
雖然我曾經到過上海和廣州
但我真後[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (4)
-SmokeGetinYourEyes煙進你眼睛翻譯-/翻唱---imagin45誰,-問我可擔憂
愛人情長久---啊
----我把胸口拍,
愛心永遠在,
沒人會抵賴,
They--askmehowIknew,
Mytruelovewastrue----ah--
Iofcoursereplied
Somethinghereinside
Cannotbedenied誰,--說每個相愛的人,
都是盲目的人----啊
-----熱情燃燒的心,
你會看不清
煙進你眼睛they---saidsomedayyou'llfind
Allwholovearebli...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (3)


翻譯-/翻唱---imagin45
Wisemensayonlyfoolsrushin
偉人說蠢才才趕快
butIcan'thelpfallinginlovewithyou
但是你已經帶走了我的心
ShallIstay,woulditbeasin
說我錯,也要和你在一起
IfIcan'thelpfallinginlovewithyou
因為你已經帶走了我的心Likeariverflowssurelytothe
就象黃河水奔流向東海
Darlingsoitgoes,somethingsaremeanttobe
永遠的情懷,我的心你可明白
takemyhand...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (10)
(2011-10-05 23:57:46)
據說SteveJobs很喜歡的歌---他在找人生的答案--
多遙遠的大路孤獨的走--才能找到親生父母,妹妹,女兒?
還要多少歲月一群相愛的人---終於可以自由來往?---但到死也沒有和父親來往--
真不知道BobDylan/BlowingintheWind原來是民歌,許多人翻譯過,但還沒
有見過中文可唱版
風吹過譯---imagine45多遙遠的大路孤獨的走(大陸)
才能找回自己的親兄弟
多遙遠的海洋白鴿子飛過閱讀全文]
閱讀 ()評論 (4)
WakeMeUpWhenSeptemberEnds弄醒我,在九月底的某天
不然我會沉睡到明年
當我迷迷糊湖醒來
多麽希望看見豌豆花開弄醒我,在九月底的某天
不然我會夢見逆水向前
而大部隊順水逃去無蹤
隻剩賣茉莉花的小童九月九的酒不知所謂
十月十的酒再醉一回
然後弄醒我,在六月初的某天
讓我帶著小白花來到天安門前
[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)
(2011-09-28 11:38:13)

奔飛,BRONFREE
譯--imagine45
奔飛
Bornfree自由如清風吹
Asfreeasthewindblows,自由如野草長
Asfreeasthegrassgrows,生來一心追隨
Bornfreetofollowyourheart.徘徊
Livefree,在這美好世界
Andbeautysurroundyou,人們仍然驚奇
Theworldstillastoundsyou,你向往遠方的星
Eachtimeyoulookatastar.成長
Stayfree,高牆不能擋
Wherenowallsdivideyou,就象滾滾大海浪
you'refreeasa...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)
[<<]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[>>]
[首頁]
[尾頁]