土法練歌

把一些詩意的英文歌 '漢化' 到可以用中文唱
個人資料
正文

哀求你---祖國

(2011-09-03 22:41:31) 下一個

https://youtu.be/M6Gv-KjqyYE

 

哀求你---祖國

為了祖國, 有人騎著心愛的草泥馬奔來
有人哀求著悲歌飛去

El Condor Pasa
雄鷹悲歌( 南美洲民歌)

(Chinese by imagine45)
 

I'd rather be a sparrow than a snail.
Yes I would.
If I could,
I truly would.
我寧做麻雀不做蝸牛
這就是我
如果我可
哀求你噢

I'd rather be a hammer than a nail.
Yes I would.
If I only could,
I truly would.
我寧做鐵錘不做螺絲釘
這就是我
如果我可
哀求你噢

Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world
Its saddest sound,
Its saddest sound.
我飛
我, 多想展翅飛
像天鵝自由來回
當我是困在地上的我
向世間唱
最悲的歌
最悲的歌

I'd rather be a forest than a street.
Yes I would.
If I could,
I truly would.
我寧樹木不做街道
這就是我
如果我可
哀求你噢

I'd rather feel the earth beneath my feet,
Yes I would.
If I only could,
I truly would.
我寧願腳下到處黃泥土
這就是我
如果我可
哀求你噢

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
小溪姐姐 回複 悄悄話 插兄新春快樂,吉祥如意。謝謝您在我博客留言,讓我能聽到您唱的這首歌,您唱得真好,口哨也很棒,很喜歡。
大概因為我們belong to the same generation and shared a lot of the same experience,所以 我們會喜歡同一首歌,被相同的音樂所感動。
登錄後才可評論.