Leadership 和Object Oriented Programming的翻譯

來源: 翹搖 2019-09-19 17:19:48 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2453 bytes)

Leadership 和Object Oriented Programming的翻譯

    Leadership往往被翻譯成“領導力”,這不免讓人感覺Leadership是中華傳統文化沒有的,許多同胞紛紛討論領導力究竟是什麽,怎麽培養領導力。還見到一些人(不僅僅是同胞),因社會提倡領導力,就十分上進地謀個領導的位置,指使別人幹這幹那,其結果是沒培養出領導力,倒是越發專橫和愚蠢.

    其實,不從字麵直譯,考慮Leadership的含義,翻譯成“組織能力”是更妥帖的。一說組織能力,就都熟悉了。我不僅從小就聽說組織能力是優點,而且也見到身邊許多人都有這一優點 。中國古代曆史上,有組織能力的人物不在少數。看看劉邦是怎麽討論張良、蕭何、韓信以及自己的優點,也就知道中國傳統文化從來都是提倡Leadership的。

    那為什麽同胞們不是每個人都有很好的Leadership?這個問題回答起來太複雜,但是可以類比一下:雖然傳統文化以勇敢、剛正、廉潔 等等為優點,但是並不是全體同胞都真正有這些美德。

    另一個廣為流行的術語“麵向對象程序設計”,譯自Object Oriented Programming(OOP)。但是“麵向對象”十分容易引起誤解,頗似工作人員麵對麵設計程序。我的理解是,這裏的“Object”是指包括變量、函數和一些屬性,比變量、函數複雜的,一種”物體“。譯成”對象“不如”譯成“物體”準確。而OOP也並非麵對Object, 而是大量使用Object,以達到程序優化的目的。所以Oriented翻譯成“基於”更好。Object Oriented Programming翻譯成“基於物體的程序設計”可能更容易理解。




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

No need to make it a bigger deal. -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (711 bytes) () 09/19/2019 postreply 18:59:19

謝謝討論。我覺得英文OOP這個詞還算是合適的。:) -翹搖- 給 翹搖 發送悄悄話 翹搖 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2019 postreply 07:59:36

Object 譯成實體稍好。實體有自己的identity (這個詞翻成身份尚可)不能複製,有自己的隱私,能傳遞和接受信訊。 -QualityWithoutName- 給 QualityWithoutName 發送悄悄話 QualityWithoutName 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2019 postreply 10:00:38

“實體”是蠻不錯的翻譯。謝謝:) -翹搖- 給 翹搖 發送悄悄話 翹搖 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2019 postreply 15:10:17

我觀察小孩子們,發現leadership需要很多綜合素質, -花菜- 給 花菜 發送悄悄話 花菜 的博客首頁 (1464 bytes) () 09/20/2019 postreply 06:18:23

有同感,您觀察得仔細,總結也全麵,謝謝分享! -翹搖- 給 翹搖 發送悄悄話 翹搖 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2019 postreply 07:55:22

Leadership 就是指所有關於好leader的素質。翻譯成領導力比較好。 -QualityWithoutName- 給 QualityWithoutName 發送悄悄話 QualityWithoutName 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2019 postreply 10:02:59

一個好的leader是應該有leadership,但是leadership並非隻能是leader的優點, -翹搖- 給 翹搖 發送悄悄話 翹搖 的博客首頁 (269 bytes) () 09/20/2019 postreply 15:20:38

沒覺得本來的翻譯有何大毛病 -老鍵- 給 老鍵 發送悄悄話 老鍵 的博客首頁 (572 bytes) () 09/20/2019 postreply 16:24:51

Object 是能獨立存在的實體。對象是處於與主體的一種關係中的存在。兩者完全不同。 -QualityWithoutName- 給 QualityWithoutName 發送悄悄話 QualityWithoutName 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2019 postreply 22:51:12

object難道隻有這一個意思?看看最簡單的Oxford Learners Dictionary -老鍵- 給 老鍵 發送悄悄話 老鍵 的博客首頁 (358 bytes) () 09/20/2019 postreply 23:16:49

oop 的要意是用“objects“來給軟件工程師關心的問題建立一種抽象層度較高的模型。 -QualityWithoutName- 給 QualityWithoutName 發送悄悄話 QualityWithoutName 的博客首頁 (429 bytes) () 09/21/2019 postreply 07:05:06

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”