
車站是日本最具生活氣息的地方之一,如今每天早晚通勤的人潮、與行色匆匆的旅客、從地鐵口滾動而出的無數行李箱,構成了日本城市節奏中最真實的風景線。
可越是秩序井然的地方,越容易在一瞬間,被某個突發的摩擦打亂節奏。
原本隻是一件小事 因言語不通和文化差異變令人窒息的衝突:那天,在新大阪站的站台上,一位日本上班族目睹了一幕令人意外的衝突:一名中國女性遊客的行李箱,狠狠撞上了一名日本年輕男子的膝蓋。“咚”的一聲悶響在人流中格外刺耳。
日本男子吃痛地皺起眉,整個人被撞得微微一晃。站在幾步之外的目擊者金山聰(化名,35歲)回憶說,那一刻周圍的路人都停頓了半秒。女性遊客拖著一個碩大的銀色行李箱,看起來也是趕時間。她短暫地回頭看了那名日本男子一眼,卻什麽也沒說,準備繼續往前走。
在日本公共場所的碰撞本不是什麽罕見的事。地鐵站、商場、機場,每天都有人被行李箱的輪子碾過腳麵,被揹包的角撞到肩膀。大多數人隻是輕聲說句“sumimasen”,然後低頭而過就完事了。但如今隨著遊客越來越多的情況,很多連道歉都省了,金山說自己也常被撞到,沒有道歉就走了。
可當天的事情並沒有這樣結束。那名日本年輕男子很明顯被撞得不輕,他轉過身,喊了一句 :
請等一下。
沒想到,對方卻突然反應激烈,開始用中文快速地反駁他。雖然金山聽不懂中國話,但看語氣、看神情,應該不是在解釋或道歉。她的聲音高亢,語速急促,還帶著明顯的怒氣。
她的表情就像是在說:『你幹嘛攔我?』
金山回憶。那一刻,連旁觀的人都感到一種莫名的緊張。一開始年輕的日本男子還試圖保持冷靜。他用日語解釋:“請先聽我說”、“我隻是想確認一下”,聲音並不高,語氣也算克製。但無論他怎麽說,那名女性都沒有停下叨叨。
最終,在人群的圍觀下,男子不忍了,他抬起腳,猛地踢向那隻行李箱。金屬外殼發出“咣”的一聲巨響,箱子倒在地上。可這還沒完,男子又連續用腳踩了兩三下。那一刻,空氣裏像是凝固了。剛才還在反駁的女性愣住了,臉色瞬間變了。
金山說:
我看到她的表情從憤怒變成害怕,像是終於意識到事情的嚴重性。
不過這場衝突並沒有引來多少人圍觀,也沒人勸架。除了金山,還有兩三個人在遠處張望,其他人隻是匆匆路過。日本人習慣了不幹涉他人糾紛,哪怕場麵有點失控,也往往保持距離。幾秒鍾後,日本男子轉身快步離開,女性檢查了下倒地的行李箱,發現沒有損壞,也拖著它走向了相反的方向。一切發生得極快,衝突不到兩分鍾,站台重新恢複了秩序。
金山站在那裏,腦海裏卻久久迴盪著那幾聲沉悶的撞擊聲。他說,那一幕讓人有種複雜的感覺——既是一場情緒的爆發,也像是一場文化的錯位。
在日本,人們從小就被教育要“不給別人添麻煩”,無論在何種場合,道歉幾乎是本能反應。即便是不完全自己的錯,也常常先說“對不起”,再解釋緣由。而對於一些外來遊客來說,未必都能理解這種文化的分寸感。語言不通、語氣差異,再加上不同的表達方式,原本隻是一句“對不起”的事,往往在誤解中變成了對立。
在日本,“忍耐”幾乎是一種文化信條。從“我慢(がまん)”到“空気を読む”,人們被教育要剋製情緒,不讓衝突浮到枱麵上。公共場所裏的安靜、排隊的秩序,都是這種社會規範的體現。
然而在疫情之後,日本社會對“他人行為”的敏感度更高了。戴口罩的方式、排隊的距離、聲音的大小,哪怕是無心的小動作,也容易被視為“不守規矩”引來側目。對於金山來說,這不過是一場短暫的目擊,卻像一麵鏡子,映照出這個時代的變化。他說:
其實隻要那位女士當時回頭說一句『不好意思』,事情就結束了。
也許正如他所感歎的——人與人之間的衝突,並非源於多大的差錯,而是那句本可以化解一切的小小“對不起”就完事,沒必要弄到矛盾惡化,出門在外,該慫也得慫,好在這是人均“忍者”的日本了,要是其他國家就。
當車站的廣播聲重新響起,遊客們繼續匆忙趕路,行李箱滾輪的摩擦聲此起彼伏。生活如常,這段短暫的插曲被目擊者記錄下來,也讓人想起一個老話:在日本,不打擾別人,是最高級的禮貌;而在擁擠的社會裡,能彼此理解,才是最難得的溫柔。
