簡體 | 繁體
loading...
新聞頻道
  • 首頁
  • 新聞
  • 讀圖
  • 財經
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 時尚
  • 旅遊
  • 影視
  • 博客
  • 群吧
  • 論壇
  • 電台
  • 焦點新聞
  • 圖片新聞
  • 視頻新聞
  • 生活百態
  • 娛樂新聞
您的位置: 文學城 » 新聞 » 焦點新聞 » “英語唯一”?移民局提醒申請人麵談時自帶翻譯

“英語唯一”?移民局提醒申請人麵談時自帶翻譯

文章來源: 美國中文網 於 2025-08-10 13:59:55 - 新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!
被閱讀次數

美國公民及移民服務局(USCIS)周五提醒稱,那些已預約麵談並且需要語言服務的移民,屆時必須自行提供翻譯。

根據移民局在社交平台X上發布的帖子,如果申請人無法在預約時找到翻譯,則必須聯係移民局重新安排麵談。

根據移民局的規定,口譯員必須年滿18歲,精通兩種語言,且不能是申請人的律師、證人或存在利益衝突的其他人。唯一的例外是手語翻譯,移民局將繼續提供手語翻譯作為殘疾人士的協助服務。

移民律師表示,自行提供翻譯並不是一項全新規定,而是對疫情前政策的回歸。

內華達大學拉斯維加斯分校(UNLV)移民診所的律師庫利(Alissa Cooley)解釋說:“重要的是要注意,這不是一個全新的變化,這實際上是宣布恢複到疫情之前的狀態。”但她也承認,這一政策的嚴格執行正讓一些申請人措手不及。

移民局的最新提醒呼應了川普政府的政策方向。今年3月,總統川普簽署行政令,宣布英語為美國唯一的官方語言,並廢除了前總統克林頓時期要求聯邦資助機構向非英語人士提供語言援助的命令。

為執行這一命令,司法部長邦迪(Pam Bondi)已於7月14日向各聯邦機構發布指導意見,要求它們製定計劃,“逐步取消不必要的多語言選項”,並將節省的資金轉向“加快英語學習”的項目。

邦迪在備忘錄中寫道,一種共同的語言將“加強共同的國家價值觀,並創造一個更有凝聚力和效率的社會”。

該政策的影響已開始波及其他政府部門。已有報道稱,國稅局(IRS)正考慮取消多語言服務,此舉若實施,將給數以百萬計的非英語使用者報稅帶來巨大障礙。

  • 海外省錢快報,掌櫃推薦,實現買買買自由!
查看評論(4)
  • 文學城簡介
  • 廣告服務
  • 聯係我們
  • 招聘信息
  • 注冊筆名
  • 申請版主
  • 收藏文學城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小時熱點排行

回擊特朗普?忍了3個月之後,印度宣布重大勝利
川普中計了?歐盟協議"藏1高招"學者:布魯塞爾在竊笑
砸錢沒用!跟川普談判關稅"這招最靈",墨西哥奏效了
幼兒園招生,進入白熱化
這個問題,困擾中國4億人




24小時討論排行

澤連斯基:不會為了換取和平向俄羅斯割讓領土
普京與特朗普即將見麵,烏克蘭陷入困境
中國緊握勒索全世界的武器 代價怵目驚心
楊蘭蘭"2700億澳元存款"掀輿論狂潮 胡錫進:肯定假
習近平如何為人類爭取更加光明的未來?
川普:她打敗華爾街超級天才!“沒人查一查嗎”
新美國騙局:特朗普正重新定義美國的腐敗?
紐約地鐵:亞裔男遭人推下軌道 最後成功逃回月台
天安門閱兵畫麵曝光:2.2萬人舉行首次綜合演練
212人活活餓死"將近半數是兒童",加薩營養不良又奪11命
爆萬斯生日劃獨木舟 令調整湖泊水位 引耍特權質疑
街頭驚見“殭屍漫步” 居民痛批:這政策摧毀波士頓
強製社保,飲鴆止渴
川普15日晤普京 烏克蘭用領土換停火勢在必行?
“不再當好好先生” 川普突預告:將趕走華府所有街友!
美防長赫格塞斯轉發驚人言論:女性不該有投票權
文學城新聞
切換到網頁版

“英語唯一”?移民局提醒申請人麵談時自帶翻譯

美國中文網 2025-08-10 13:59:55

美國公民及移民服務局(USCIS)周五提醒稱,那些已預約麵談並且需要語言服務的移民,屆時必須自行提供翻譯。

根據移民局在社交平台X上發布的帖子,如果申請人無法在預約時找到翻譯,則必須聯係移民局重新安排麵談。

根據移民局的規定,口譯員必須年滿18歲,精通兩種語言,且不能是申請人的律師、證人或存在利益衝突的其他人。唯一的例外是手語翻譯,移民局將繼續提供手語翻譯作為殘疾人士的協助服務。

移民律師表示,自行提供翻譯並不是一項全新規定,而是對疫情前政策的回歸。

內華達大學拉斯維加斯分校(UNLV)移民診所的律師庫利(Alissa Cooley)解釋說:“重要的是要注意,這不是一個全新的變化,這實際上是宣布恢複到疫情之前的狀態。”但她也承認,這一政策的嚴格執行正讓一些申請人措手不及。

移民局的最新提醒呼應了川普政府的政策方向。今年3月,總統川普簽署行政令,宣布英語為美國唯一的官方語言,並廢除了前總統克林頓時期要求聯邦資助機構向非英語人士提供語言援助的命令。

為執行這一命令,司法部長邦迪(Pam Bondi)已於7月14日向各聯邦機構發布指導意見,要求它們製定計劃,“逐步取消不必要的多語言選項”,並將節省的資金轉向“加快英語學習”的項目。

邦迪在備忘錄中寫道,一種共同的語言將“加強共同的國家價值觀,並創造一個更有凝聚力和效率的社會”。

該政策的影響已開始波及其他政府部門。已有報道稱,國稅局(IRS)正考慮取消多語言服務,此舉若實施,將給數以百萬計的非英語使用者報稅帶來巨大障礙。