加州亞洲餐館被汙蔑吃狗肉遭騷擾,店主無奈關店

文章來源: - 新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!
(被閱讀 次)

據美聯社1月4日報道 一項對亞洲食物中使用狗肉的種族主義刻板印象,且毫無根據的指控,引發了對加州弗雷斯諾一家亞洲餐館長達六個月的一連串騷擾,41歲的大衛·拉薩馮(David Rasavong)由於擔心家人的安全,關閉了店鋪。

今年5月,也就是拉薩馮的餐館開張才7個月,一位所謂的動物福利鬥士在社交媒體上暗示,

一隻拴在隔壁一戶無關的人家的鬥牛犬,將被做成菜端上桌。在最初的評論發表一天後,尖酸刻薄的言論、語音郵件和電話如雨點般打來。拉薩馮的身體在敘述的時候仍然很緊張,特別是一個老婦人的電話。

拉薩馮說:“她對我非常厭惡,對我大喊大叫,我隻記得最後聽到她說的一句話是‘滾回你的母國去,你這個吃狗的混蛋。’”

幾天之內,他就關閉了這家餐廳,因為騷擾和營業時間在停車場閑逛的人,已經讓人感到不再安全。

這一不實指控利用了對亞洲美食和文化的長期詆毀,這種詆毀在美國已經持續了150多年,可以追溯到19世紀中國移民開始大量湧入美國,其他亞洲社區也隨之到來後,美國出現的仇外情緒。這也是亞裔美國人社區所一直對抗的。

在“停止仇恨亞裔(Stop Asian Hate)”成為一種戰鬥口號已經三年後,一個根植於種族主義刻板印象的說法,仍然能輕而易舉地導致一個家庭餐館關閉,這可能會讓一些人感到驚訝。

但對於許多亞太裔來說,他們以前已經聽過這些言論,直接的侮辱或者以“笑話”為幌子,還有對亞太食物的其他負麵反應。去年12月,一名喜劇演員因穿得像UPS快遞司機,帶著籠子裏的小狗走進一家亞洲餐廳拍攝社交媒體視頻而遭到強烈反對。

盡管如此,還是有希望讓更多的人學會通過隱喻講真話。自從疫情首次引發對亞洲的敵意以來,亞太裔社區本身就試圖控製亞洲食物“肮髒”、“奇怪”但“異國情調”的說法。此外,從亞洲僑民那裏了解食物的熱情在傳統媒體和新媒體上都有所增長。

然而,

有些時候,拉薩馮覺得沒有人站在他一邊,甚至媒體也不例外。他說,一些記者聯係他,認為那些說法都屬實。但拉薩馮很快得到了社區大量的支持,而

關店最終成為一個新的開始

一家購物中心的物業經理給了他一個機會,讓他接手另一家餐館空出來的一間套房。荷蘭平麵設計師Nkundwe P. van Wort-Kasyanju和洛杉磯室內設計師Danny Gonzales免費提供服務。當地藝術家Hana Luna Her為這家人繪製了這家人從老撾到加州的旅程的壁畫。

到11月3日新店盛大開幕時,Love & Thai絕對感受到了愛。拉薩馮說,這個地方整天都很熱鬧,市政府還發布了一份公告。

拉薩馮的文化自豪感在他的餐廳裏隨處可見,牆上掛滿了家庭肖像,菜單上滿是老撾和泰國菜。

拉薩馮堅信他經曆這一切是有原因的。拉薩馮說:“這是一段我們應該繼續的旅程。”他拒絕透露是否會采取法律行動。“別誤會我。人們需要意識到這個行業並不容易……但是你知道,我們相信我們正在做的事情,到目前為止一切都很好。”

拉薩馮也希望他的處境能提醒其他人三思而後言。他說:“人們說這些笑話,他們認為隻是有趣和輕鬆,有些事情是你不應該說的,因為它們真的越界了。”

《可疑的美食:美國吃亞洲菜的文化政治》一書的作者羅伯特·顧(Robert Ku)說,

事實上,吃狗肉在世界各地已經存在了幾個世紀,在那裏,狗不被視為寵物。希臘人和羅馬人都提到過吃狗肉,

法國人在第二次世界大戰期間也吃。



當中國移民來到美國時,狗肉與他們聯係在一起,成為“中國人是那些有著奇怪飲食習慣的怪人的神話的一部分”,顧說:“這是過去去中餐館的吸引力之一,因為它伴隨著‘危險’。”

隨著其他亞洲移民群體的到來,這種刻板印象也蔓延到了他們身上。顧說:“

這真的是亞洲身份的模糊化,不管你是泰國人、

韓國人、

越南人還是柬埔寨人,你們都是一樣的。”

除了吃狗肉的錯誤指控外,幾代亞太裔在把自己文化的食物從家裏帶到學校或工作場所等公共場所時,經常會遭到其他人的厭惡,甚至更糟。

他們正在采取措施反擊,比如在2021年,舊金山灣區的作家Diann Leo-Omineto、Anthony Shu和Shirley Huey自行出版了《午餐時刻(Lunchbox Moments)》,這本書匯集了二十多篇個人散文和插圖故事,為慈善機構籌集了6,000美元。

Leo-Omineto表示,這個項目“對我們所有人來說都是一個強大的東西”。她說:“我們試圖表明,這並不總是與作為美國人、白人或被同化有關,你也可以有快樂的時刻……我希望它能開闊人們的思想,或者讓他們想嚐試新的食物。”

事實上,對於亞洲美食的出版和媒體來說,今年也是重要的一年。《出版人周刊》觀察到今年即將出版的九本有關中國美食的新食譜後,今年8月專門為此撰寫了一篇專題文章。

幾位作者在亞洲以外的地方長大。書名從“素食中國菜(Vegan Chinese Food)”,到“功夫美食(Kung Food)”,再到來自美國試驗廚房的“一本非常中國的食譜(A Very Chinese Cookbook)”。

此外,兒童書籍作家格瑞斯·林(Grace Lin)出版了“中國菜單(Chinese Menu)”,講述了最受歡迎的美國中餐背後的民間傳說。

專題編輯卡羅琳·尤裏斯(Carolyn Juris)表示,與任何其他文化一樣,亞洲文化包含許多不同的地區美食和細微差別。隨著亞洲僑民的不斷增長,可以挖掘出如此多的烹飪書並不奇怪,而且

“出版商很精明,知道這些書有市場”

挺不錯的 發表評論於
想知道前因後果,為什麽其他的餐館沒事,隻是你的餐館被騷擾。