改西藏為Xizang 國際未跟進中國更名 洗腦成效不彰

文章來源: - 新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!
(被閱讀 次)

改西藏為Xizang 國際未跟進中國更名 洗腦成效不彰

資料照:中國西藏自治區黨委書記王俊正在北京人大會堂舉行全國人大會議期間在西藏代表團講話。(2024年3月6日)

第四屆中國西藏“環喜馬拉雅”國際合作論壇7月5日閉幕,這是中國第二度將此論壇的西藏英譯名由Tibet改采漢語拚音的Xizang。觀察人士說,中共自去年底改變西藏英文譯名以來,其他國家未跟進,仍沿用舊譯名Tibet,新譯名Xizang僅主要出現在中國的英語官媒,彰顯其“西藏主權隸屬中國”的成效不彰,但中共長遠目的是洗腦國際、潛移默化下一世代,抹殺藏族文化。

在西藏的英譯名更改後,今年初才至西藏深度旅遊的一對台德情侶Cathy和Alan觀察到,西藏的觀光路線很多街道也被改成中文,像是北京中路、江蘇路、朝陽路等中國大城市和省的路名,也有包含軍民路、團結路、讀仁路等共產黨意識的路名。

德國籍的Alan說,歐洲人大多知道曆史上的西藏是獨立國家,並在清朝成為中國的藩屬國,因此改名重申“西藏是中國”的概念並不成立。

Alan指出,西方人能從許多紀錄片得知西藏信息,就算中國嚐試任何方法都沒有辦法磨滅中國壓迫西藏的事實,而西藏的現況也是被強迫接受的。

來自台灣的Cathy指出,雖然從小教育學習的地圖,西藏就在中國裏,但曆史事實是西藏獨立。中共單純以改地名來劃分主權是無效的,非但不會影響外國人對西藏的認知,隻會覺得中國政府想要把藏族的傳統記憶洗掉。

另一方麵,他們並不認同Tibet地名會產生地理歧義,因為外國人認知的西藏是西藏自治區,並不清楚有其他藏區,他們也坦言是通過此次旅遊才了解雲南、四川、青海也包含在藏區。

Cathy對美國之音說:“如果他是以界定那個地域來講,有一點點牽強的理由,我的感覺就很像把‘武漢肺炎’改成‘新冠肺炎’的那感覺,可能Tibet會聯想到他們(中共)迫害(藏人),就是有一個直觀,是他想把它改掉。”

西藏正在“中國化”令遊客失望

他們也無奈表示,期待跟實際看到的西藏落差很大。本來預期拉薩會古色古香,但觀光區有很多中文標語或招牌,還有新建大樓住宅,和中國各地的城市景觀一模一樣,對遊客而言,“不覺得自己在拉薩”,難免倍感失望。

隨團的藏族導遊解釋道,很多中文和商業化的區域大多是漢人來開發西藏的居住地。但導遊表達謹慎,避免觸碰政治問題。Cathy直言可以感受他很害怕被迫害,不能有意見想法,才不會牽連全家或失去工作。

而當他們探訪較偏遠的區域,則發現有全新建設的“空城”,聽當地人說是因為政府贈送住宅給藏民居住,卻未考慮到遊牧民族很難接受定居形式,更不習慣住在空間狹小的樓房。

國際未跟進中國的西藏更名

中國自2023年起開始將西藏的英譯“Tibet”改采漢語拚音“Xizang”。2023年11月,中國國務院新聞辦公室發布《新時代黨的治藏方略的實踐及其曆史性成就》白皮書時,使用Xizang奠定其官方稱呼的權威性。

在印度達蘭薩拉西藏政策研究中心研究員丹增潘多表示,目前,國際並不認同中國設定的西藏Xizang官方名稱,中共當局也無法命令他國使用Xizang這一漢語拚音。因此雖有很多媒體報導了中國改西藏英文名的新聞,但是沒有其他國家附和中共使用Xizang做為西藏地名。

丹增潘多警告,中共外宣係統會慢慢滲透其他國家的研究中心和藏學部門、大學等學術機構,特別是每年舉辦藏學大會,邀請並資助各國學者參加,若學者在中國發布的學術成果內容使用Tibet一詞恐無法通過審查。

一旦學者大量使用Xizang,就會潛移默化地影響到他們的讀者,特別是年輕一代會理所當然被洗腦。

丹增潘多指出,中國通過洗腦國際輿論,讓各國接受中國政府定義的“小西藏”,讓大藏區的概念慢慢消失。

中國政府更名目的也包含分化四省藏區,利用改名進行同化,對藏人文化非常危險,像是現在出生的西藏小孩從小認知已沒有Tibet,長期下來會潛移默化新生代藏人,改變“曆史上的大範圍藏區都同屬西藏”的認知,進而認同中國官方宣傳。

丹增潘多告訴美國之音:“中國政府會說西藏自治區跟山區藏人在一起是一個搞大藏區。其實不是,這是個藏人固化的一個價值,就是我們是一起的。藏人的生活裏麵的話,(改名)應該沒有大的影響,但它主要是會長時間的一個(對新世代)混淆視聽、分化藏人。”

更改西藏音譯名如同文化滅絕

中國記協6月27日在北京舉行“西藏民主改革65周年”新聞茶座,中央社的報導引述中國藏學研究中心研究員梁俊豔說法,指出西藏改名既是避免地理歧義,也能在政治上體現中國對西藏的主權,改為中國官方對外交流的漢語拚音是遵循“名從主人”原則。

梁俊豔也回應美國總統喬·拜登(Joe Biden)上星期五簽署的《促進西藏與中國爭端解決法案》(Promoting a Resolution to the Tibet-China Dispute Act),聲稱美國政府從未采取西藏自古以來是中國一部分的立場,將藏區定義為西藏加上甘肅、青海、四川與雲南的藏族自治州。

梁俊豔直言美國涉藏法案富有政治涵義,西藏改名能更精確指稱西藏自治區。

在印度達蘭薩拉的藏人行政中央外交與新聞部工作人員巴頓認為,Tibet是國際社會共識,也是聯合國等國際組織公文上通用的英文名。中國為了不讓國際社會幹涉西藏事務,擅自改名是“不知羞恥的操作”。他批評中國企圖洗腦全世界,傳達“西藏自古以來就是中國的”概念,並質疑若西藏改名是“依法辦事”,中國英文名China為何不改拚音“Zhongguo”?

巴頓對美國之音說:“中國對西藏的英文名字進行改名,確實出於政治目的,在國際社會上奪回更多的涉藏話語權,同時想要擊害流亡在外麵的藏人、或者是西方的一些支持西藏的團體,或否認文化和曆史遺產事實,他想要全麵地控製西藏的主權。”

在台北的西藏台灣人權連線秘書長劄西慈仁表示,全世界都清楚知道Tibet曾是獨立國家,代表西藏的文化曆史。中共試圖竄改曆史,一步步消滅西藏文化宗教。

做為在印度出生的第二代流亡藏人,劄西慈仁2004年獲台灣國籍,他指出中共急於靠更名洗腦全世界,顯示出中共明白70多年來仍無法成功控製西藏,害怕國際認可達賴喇嘛和西藏流亡政府。

劄西慈仁對美國之音說:“中共改過很多西藏的曆史、文化宗教,一步一步會消滅,現在到了要改Tibet變成Xizang自治區的話,好像西藏自古來就是中國的。雖然他們的目的是非常清楚,要消滅我們的Tibet的觀念,但是我覺得沒有那麽簡單。”

在台北的西藏台灣人權連線理事長吳豪人則譴責西藏更名是滅絕西藏文化的種族屠殺,並指出宗教中國化的可笑,中國共產黨是無神論者,隻是為了“統戰”。可以看出習近平不但想當政治獨裁者,還“無可救藥”地想成為“中國教”的教主。

吳豪人告訴美國之音:“他們在新疆、西藏、蒙古早就這樣做,小學畢業就帶到北京去念書,讓你跟本地切斷,跟故鄉切斷,跟你的父母切斷聯係,這種方式已經偷竊了藏族的好幾代年輕人。我們說像這種失根的世代,通常都是最壞的國家才會出現的,或是最壞的時代。”

網迷 發表評論於
Tibet比Bangkok好聽.
人_天涯 發表評論於
奇怪這麽多年居然一直沒改
Lira 發表評論於
老李不死,看來你的李大屍道術不行,整個練成一瘸輪子,腦子膿包一個,為老不尊是為不齒。
還是老李 發表評論於
而且哪怕是簡化字也不是共產黨發明的,

“簡體字並不是1949年之後才出現的,它的曆史可能比大多數人想象得要漫長得多。其實,它在宋元已經大行其道了。”

“簡化字,其實是一種民國範兒

清宣統元年,公元1909年,近代著名教育家、出版家,中華書局創辦人陸費逵在《教育雜誌》創刊號上發表論文《普通教育應當采用俗體字》,成為公開提倡簡體字的第一人。

1922年,錢玄同在國語統一籌備委員會上提出《減省現行漢字的筆畫案》,提出了漢字簡化方法,要求把民間流行的簡化字作為正體字使用。”

來源:文 / 張小羈 《 人民周刊 》(原《人民文摘》第6期),人民日報社。
風嘯嘯壯士 發表評論於
這是什麽慣例? 韓國不用漢字,為什麽指導中國該如何翻譯成本國語言? 中國把美國,法國,德國的地名翻譯成中文,還需要所在國同意嗎? 中國用的海參崴,伯力等地名,俄羅斯肯定不同意。

》》韓國政府發布的首爾中文用詞,照會中國政府,中國政府根據世界上的慣例才把漢城改成首爾的。
Maui2021 發表評論於
蒙古跟中國沒關係。蒙古國現在還在呢。你要不要把西藏還給人家?

令胡衝 發表評論於 2024-07-16 10:56:09
自古有多古?:)
西藏1247年主動歸順蒙古,1271年蒙古征服中原建立元朝,西藏、蒙古、元朝成為一體。Nothing to be proud of. 但西藏是蒙古強加於中國身上的。
1271年時,美州完全印第安人。一個歐洲佬見不著。
您說這算不算自古以來?不是中共的錯吧
Maui2021 發表評論於
中文不是共產黨的。新中國建國隻有幾十年,是個曆史很短的國家。

Lira 發表評論於 2024-07-16 12:32:06
看把城裏的1450輪子給氣的,有本事不要用中文。
還是老李 發表評論於
Lira 發表評論於 2024-07-16 13:06:59 老李不死的,別太動氣啊
=======
嗬嗬,傻畐Lira出門橫死,每天出門看著點啊,你死了我罵誰去?
diaowm 發表評論於
哢哢哢,中國的洗手間都改稱為xi手賤,xi坑好了.
Lira 發表評論於
老李不死的,別太動氣啊
jabo 發表評論於
不能這麽不學無術啊。韓國政府發布的首爾中文用詞,照會中國政府,中國政府根據世界上的慣例才把漢城改成首爾的。

5AGDG 發表評論於 2024-07-16 11:09:57
翻譯成的是外語,關你個P事。把漢城改成首爾的蠢事隻有中共做的出來。
還是老李 發表評論於
Lira 發表評論於 2024-07-16 12:32:06 看把城裏的1450輪子給氣的,有本事不要用中文。
===============
不用中文,罵你多沒勁,你隻聽得懂傻畐。

另,共產黨是外來意識形態政權,中文更不是共產黨發明的,中文是中國人用的,是共產黨應該主動放棄中文才對。你怎麽看,傻畐?
還是老李 發表評論於
藍靛廠 發表評論於 2024-07-16 10:47:57 新疆自古以來(漢唐)是中國的領土,西藏(吐蕃)的確不是,咱們實事求是哈。
=============
不能同意,
1、漢唐時設個西域都護府之類的並不能證明什麽,領土必須有效管理,標誌是收稅以及人丁管理。我猜這方麵沒太多證據。
2、都護府之類的時間也短,所以清朝時命名為新疆並沒有錯,絕大部分時間是脫離中央政府管理的。
3、PRC並不具備對清政府的直接繼承,新疆西藏都是PRC攻占下來的。
Lira 發表評論於
看把城裏的1450輪子給氣的,有本事不要用中文。
Lisland_2013 發表評論於
先把China改成Zhongguo
world1peace 發表評論於
最終大部分國家會采用西藏的漢語拚音用法的,也許十年也許二十年。
走遍北美的小貓 發表評論於
對。BYD也照此解釋,看看全世界除了中共人,誰還買一個把純漢語拚音罵街的車標頂腦袋上開。真是弱暴了,不解釋自己的英文原意啦?
風嘯嘯壯士 發表評論於
習慣了就好了,改名字的國家、城市多了. 以前 Peking 的使用比Beijing普遍得多, 現在反過來了。
Myanmar (Burma),
Mumbai(Bombay),
Seoul(漢字名稱從漢城改成首爾),
Sri Lanka(Ceylon),
Bangladesh(East Pakistan),
Thailand(Siam),
Iran(Persia)

NEW NAME(OLD NAME)
xiaoxiao雨 發表評論於
the point is to respect history. but no later government respects prior government history and tries to add its own flavor. That is why China has no history.
hombre 發表評論於
習葬。
5AGDG 發表評論於
翻譯成的是外語,關你個P事。把漢城改成首爾的蠢事隻有中共做的出來。
藍靛廠 發表評論於
令胡衝 發表評論於 2024-07-16 10:56:09
-------
你要按照元朝算,我國自古以來就是蒙古的領土啦。元朝是漢人被征服的年代,南人(漢人)的地位低於色目人。中原對西藏控製權始於清朝,如果你把清朝當作中原王朝的話,否則要從中華人民共和國算起了。
老李子 發表評論於
把北京改回北平
jabo 發表評論於
把首爾改回漢城結了
ROUTARD 發表評論於
沒事,台灣30年洗腦效果就那麽好。咱有耐心,50,100年一定把國際給洗腦完成。

殖民者用Tibet是因為他們想把西藏分裂出去。他們沒有能占領新疆,所以他們一直用Xinjiang。
令胡衝 發表評論於


自古有多古?:)

西藏1247年主動歸順蒙古,1271年蒙古征服中原建立元朝,西藏、蒙古、元朝成為一體。Nothing to be proud of. 但西藏是蒙古強加於中國身上的。

1271年時,美州完全印第安人。一個歐洲佬見不著。

您說這算不算自古以來?不是中共的錯吧





jbf 發表評論於
現在中國地名和人名的英譯都是用漢語拚音的。北京的英譯Beijing,但很多國際場合未跟進中國更名仍用Peking
藍靛廠 發表評論於
新疆自古以來(漢唐)是中國的領土,西藏(吐蕃)的確不是,咱們實事求是哈。
令胡衝 發表評論於



這種事中國說了算。地名、機票、火車票、簽證表格上都寫西藏。所有網頁都標西藏。國外你可以說Tibet,沒問題。但你要去隻能去Xizang。Tibet僅僅在地圖上存在。


是我大爺 發表評論於
xizang隻是拚音表達,中國人就是這麽說的。Tibet是英文表達,英語係的外國人是這麽表達的。我覺得無可厚非。
裘千裏 發表評論於
這方麵還是美國做的好,對印第安人殺一批,以疾病消滅一批,逼著他們學英語,改信仰,再以印第安人遷移法驅趕出原住地,完後把他們分散圈在一個個小部落裏,看當今的印第安人過的多好,過著感恩節,吃著火雞。
winwin321 發表評論於
改成Xizang都是有目的的,就是想把西藏中國化,西藏現在是中國的殖民地,中共的目的就是消滅西藏的語言文化,將其文化特征徹底消滅
小米幹飯 發表評論於
難道 Tibet 就是西藏傳統文化?
金9金 發表評論於
真開心,改一個名痛死很多人。
一條小路 發表評論於
習主席改為習包子比西藏改名更好。
FollowNature 發表評論於
習慣就好了。當年漢城改首爾的時候,聽著也是別扭。