《隱秘的角落》被日本翻拍了,日版張東升成豪門女婿

文章來源: - 新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!
被閱讀次數

愛刷劇的人,一定對這樣的影視形象過目難忘。

表麵上看,這是個戴著眼鏡、扮相整潔淨的斯文男子。

與身邊人的各種交談中,他總是客氣回應,一副儒雅隨和的模樣。



但四下無人時,角色卻有著巨大反差感。

當他摘掉眼鏡對著鏡子自我審視時,腦門上那一大塊“空地”顯得尤為突兀。

格外紮眼的禿頂造型,搭配上角色此時陰鷙的神色,將他外表的醜態與內心的偏執結合在一起。

沒錯,他就是人氣國劇《隱秘的角落》的反派張東升。

這部在2020年席卷全網、拿下20億網播量的作品,帶火這樣一個外表像羊、內裏卻是狼的禿頂反派,也帶出了“一起去爬山”“小白船”等網絡熱梗。


時至今日,秦昊版張東升和三個小孩主角形象依舊深入人心,每年的作品評論區裏,都有網友前來N刷留言。

而如今,這股IP熱潮即將飄到海外。

日前,由日本影人翻拍的影版《隱秘的角落》亮相東京國際電影節。

雖然片方將作品名稱改成《GOLD BOY》,但劇情框架卻延續劇作者紫金陳的小說。

那麽,這次張東升爬山之旅換到了富士山,效果又如何呢?


讓我們結合陣容信息,好好分析一番吧。

01、日版選角:張東升更“瘋”了,三個小孩年齡也更大了

日版《隱秘的角落》目前已公布8名主要演員人選。

日版張東升的扮演者是演員岡田將生,他則是當前的日劇當紅小生。

演員曾參演人氣日劇《Lagal High》和電影《告白》,影視形象多以文質彬彬的腹黑角色為主。


從戲路上看,這倒是隱隱暗合腹黑教師張東升的人設。

但相比於秦昊版的內斂蓄力,岡田將生版的畫風卻明顯外放很多。

在電影中,這版張東升明顯是更為焦躁易怒,動不動就摔東西的他情緒看著很不穩定。

配合上各種歇斯底裏的嘶吼,張東升的這個“日本分身”明顯是更瘋一點。

再來,則是三個小孩的扮演者。


但相比“原版三小隻”,日版選角整體年齡是偏大的。

日版朱朝陽扮演者是日本知名童星羽村仁成,他早在2015年就開始演戲,演藝經驗並不少。

雖然演員本人自帶娃娃臉,但實際上,參演影片時他已經15歲了。

受限於年齡,他的演繹確實少了些孩子感。

日版普普扮演者則是14歲的星乃安娜,而她甚至比原版普普扮演者王聖迪還要大1歲。


對比原版普普那股瘦弱小女孩畫風,這版普普則更多展現著叛逆少女姿態。

她的問題也類似,不像小孩更像大人。

“日版嚴良”則由第一次演電影的新人演員前出燿誌飾演。

片中,小演員以打耳釘、染黃毛的操作,詮釋了角色嚴良的叛逆小孩人設。

但過於流裏流氣的詮釋,卻與原作裏外表不羈、實則本性純良的嚴良,差得有點大。


在青石看來,日版嚴良的選角,甚至可能是選角這塊的第一敗筆。

坦白講,相比原版,日版這四名主演選角確實與我們的認知有點偏差。

反倒是幾位配角的選擇,讓人眼前一亮。

日版朱朝陽之父由中年演員北村一輝飾演;

曾參演《神探伽利略》等高分日劇的他,同時也拿下過兩屆日劇學院大賞最佳男配。


對標原版的張頌文,演員的資曆倒也對得上。

日版朱朝陽之母則由90後女星黑木華出演;

該演員咖位可是不小,她是日本影壇最年輕的柏林影後,有著的極高演技風評。

一向陽光清新的她,這次嚐試病態母親形象,倒是挺讓人期待的。

而原版裏王景春飾演的老警察,切換到日版,則由老牌演員江口洋介出演。


江口洋介曾是90年代人氣日劇《東京愛情故事》裏的男二,不僅多次拿過日劇演技獎項,形象出眾、多年來0緋聞的他還曾被評選為“演藝圈模範藝人”。

對標下來,這也算是日本版老藝術家了。

最後一位,飾演張東升妻子的女星咖位就明顯低了一些。

該角色由前女團成員鬆井玲奈參演。

偶像藝人出身的她,演技上能否跟上,這就不好說了。


02、劇情變化:張東升這次不禿了,桃色戲份也變多了?

雖說是翻拍,但日版與原版在劇情上還是有一些不同的。

最直觀的一點,日版張東升這次告別禿頭了。

這一次,日本片方沒有給角色加入體現“男性無奈”的禿頂人設。

角色身上不僅有著烏黑茂密、且貫穿全片不再脫落的頭發,還有著稍顯招搖的畫風,畫風上看,遠沒有秦昊版憋屈。


角色的殺人動機,日本方麵也做出了調整;

故事背景設定,日版張東升是某財團家族的女婿,人設上來看fukfuku是個豪門贅婿。

而他的殺人動機也不是因為“被小瞧”,而是為了拿下嶽父母旗下的巨額財產。

對比原版因妻子出軌、嶽父母勸離而殺心大起的張東升,日版更趨向於展現角色人性的貪婪。

這麽一修改,反派人設也惡得更徹底一點。


除了張東升的人設調整,影片相比原版的另一個直觀不同,則在於桃色戲份的增多。

據介紹,日版影片除保留原小說少婦婚外情的情節,還添加少女與後爹存在關係的原創新情節。

在原版《隱秘的角落》中,導演組用了中式委婉的“性暗示”表達。

劇情裏,是以朝陽媽媽用表情默認偷情事實,來隱晦帶過信息。

而一向大方談性的日本影人,往往在作品有著更外放的拍攝方式。


隨著日版裏桃色戲份比例增多,外界也對作品的“性表達”程度產生不一樣預期。

當然了,從主線框架來看,日版是大體保留的。

主線依舊圍繞著三小孩目睹反派殺人展開,核心劇情也依舊是反派與小孩的對決。

而從人名來看,創作者也為了致敬作者、而另類保留了原角色名字。

反派張東升在日版名字變成了“東升”,而朱朝陽則被修改成“安室朝陽”,這也或多或少有原版的影子。


但總體上來看,故事雖然是大致一樣的故事,不同的表達方向,顯然也會讓日版有不一樣的觀感。

03、第一波口碑出爐:緊張感獲讚,但中日網友吐槽點卻一致

日版《隱秘的角落》雖然在明年春季才正式上映,但已於東京電影節展映單元亮相。

在10月29日首映並同期對外發布首波預告,影片也得以有了第一波風評口碑。

從網友們的評價來看,日版相比原版更側重緊張氛圍感的營造,但對於原作的懸疑味倒是不太重視。


而這,也在中國觀眾和沒看過原版的日本觀眾間,形成明顯口碑落差。

大多數日本觀眾第一次了解劇情,被一個大人與三個小孩的心理戰的緊張氛圍所吸引。

評論區裏,也讓不少日本網友留下了“來不及喘口氣”“看完一直在流汗,膝蓋都在發抖”“很久沒看到緊張到讓我手心出汗的作品了”等好評。

但觀看首映的中國觀眾評價卻沒那麽高。

評論區裏,中國觀眾肯定了影片對原版劇情的還原。


但不少聲音表示,失望於作品過度注重心理氛圍營造,反而與懸疑標簽跑偏:

完成度是高,但卻不怎麽吸引人,導演可能為了心理而放棄了懸疑,但當沒頭腦劇情片看是挺爽的。

全程不設置懸疑、沒有信息遮蔽,把觀眾當傻子,作為犯罪片不及格。

首映場裏中日網友觀感不同,這一點見仁見智。

但在吐槽缺點這塊,兩國網友倒是基本達成默契。


無論是中國觀眾還是日本觀眾,無論是看完首映的還是隻看預告的,都對男主岡田將生的浮誇表演不買賬。

這位看完電影的中國觀眾就直言,小演員表現都很不錯,但日版張東升卻讓自己無語:

岡田將生什麽時候能放棄發瘋式演法。

而一些看完預告的國內網友,也認為岡田將生的演繹差點意思:

雖然咆哮式演出很有張力,但你不能啥都咆哮吧?


秦昊那種內斂的才是真正的可怕罪犯,這大喊大叫的...

學啥不好,非得學馬景濤。

轉場日文評論區,日本觀眾也沒留情麵:

又在那裏大喊大叫(無語表情)

日本的電影能不能不要一直用喊的。


顯然,相比原版秦昊深入人心的“偽君子”型反派,岡田將生這次的演繹風評上差點意思。

04、國產作品“出海”潮,未來仍將繼續

日版《隱秘的角落》翻拍能否成功,當前還不好說。

但至少,青石是很樂意看到這樣的好事發生的。

畢竟,它的出現,再次證明國產影視的“海外輸出”能力又提高了。


隨著國產影視行業發展,優質作品的頻出,讓中國影視業越發被海外重視。

除了各大國產電影亮相海外影展,越來越多像《隱秘的角落》一樣的國產作品被翻拍。

近幾年,這樣的例子真的很多。

以“吳若甫被綁事件”為原型的國產電影《解救吾先生》,就在2021年被翻拍成韓國電影《人質》。

對標原版裏飾演人質的影帝華仔,韓國則派出了青龍影帝李政宰來飾演男主。


兩大影帝在同個角色的對飆演技,也引得網友們熱議。

而在今年,曾產生影後雙黃蛋的《七月與安生》,也被翻拍成韓國電影《再見,我的靈魂伴侶》。

翻拍創作者也在“閨蜜反目”的原版主線劇情下,注入更殘酷的青春校園情節,評分7.3分的表現也還算穩定。

再加上被馬來西亞翻拍的《夏洛特煩惱》,被日韓買下版權的《贅婿》《獵罪圖鑒》《三十而已》等國劇,以及前不久剛被好萊塢引進的《你好李煥英》,

國產影視“出海”步伐不僅越來越快,出海的模式也愈發多樣。


從前幾年對外輸出《甄嬛傳》等作品,再到近幾年各種影視作品被改編,不同方式的國產文化輸出,證明著海外市場對國產作品的關注和需求。

顯然,這次《隱秘的角落》被翻拍,也是這股“出海潮”的一個小高潮。

那麽,就讓我們期待,國產作品這股出海潮越卷越大吧。