現在啊,有些地方的防疫舉措,真是離譜他媽給離譜開門——離譜到家了。
你敢信嗎?如今這些人,連再正常不過的歌曲,
都不讓人放了……
此時此刻,我內心有一萬個疑惑。
我很不解,你們這些個管理者,究竟是一種什麽體質?真的是正常人嗎?答案如果是肯定的,那為什麽你們的神經會如此脆弱,你們會如此敏感……怎麽連首歌都容不下,都聽不得?真是納了悶了!
還是說你們真的有病?
如果有病,那趕緊去治,可別不當回事,拖著不治是要貽誤病情,是要出大事的。
蔡桓公可知道?他就是前車之鑒!
不知道大家有沒有被這個視頻給震住,反正我是看得不寒而栗,渾身不自在。
放國際歌有問題嗎?這麽正能量的革命歌曲,怎麽就不能放了?怎麽放了還要被傳喚了?
可能還有人不知道國際歌的前世今生,就由我來給諸位科普下。它可是全世界無產階級的戰歌。這首歌還跟我們的革命先烈瞿秋白有關,他是最早將此歌譯為《國際歌》之人:
此外,從1931年至1937年,《國際歌》還是中國第一個全國性紅色政權中華蘇維埃共和國的國歌。
並且,從三大開始,
每次閉幕時,都會演奏《國際歌》:
就是這樣的一首歌,怎麽在今時今日就唱不得放不得了?我真是百思不得其解。
這麽富有激情,這麽昂揚向上、這麽能夠弘揚革命精神的歌曲,多唱唱有什麽不好呢?這不比謝謝你,因為有你,溫暖了四季來得好聽有意義?
我覺得啊,麵對那些一肚子壞水不讓唱的人,我們就更應該大聲唱,高聲唱,痛痛快快,光明正大地唱。
來吧,一起唱起來:
《國際歌》
起來,饑寒交迫的奴隸,起來,全世界受苦的人
滿腔的熱血已經沸騰,要為真理而鬥爭
舊世界打個落花流水,奴隸們起來起來
不要說我們一無所有,我們要做天下的主人
這是最後的鬥爭,團結起來到明天,
英特納雄耐爾就一定要實現
這是最後的鬥爭,團結起來到明天,
英特納雄耐爾就一定要實現
從來就沒有什麽救世主,也不靠神仙皇帝
要創造人類的幸福,全靠我們自己
我們要奪回勞動果實,讓思想衝破牢籠
快把那爐火燒的通紅,趁熱打鐵才能成功
這是最後的鬥爭,團結起來到明天,
英特納雄耐爾就一定要實現
這是最後的鬥爭,團結起來到明天,
英特納雄耐爾就一定要實現
是誰創造了人類世界 是我們勞動群眾
一切歸勞動者所有,哪能容得寄生蟲
最可恨那些毒蛇猛獸,吃盡了我們的血肉
一旦把他們消滅幹淨,鮮紅的太陽照遍全球
這是最後的鬥爭,團結起來到明天,
英特納雄耐爾就一定要實現
這是最後的鬥爭,團結起來到明天,
英特納雄耐爾就一定要實現
英特納雄耐爾就一定要實現
……