簡體 | 繁體
loading...
新聞頻道
  • 首頁
  • 新聞
  • 讀圖
  • 財經
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 時尚
  • 旅遊
  • 影視
  • 博客
  • 群吧
  • 論壇
  • 電台
  • 焦點新聞
  • 圖片新聞
  • 視頻新聞
  • 生活百態
  • 娛樂新聞
您的位置: 文學城 » 新聞 » 焦點新聞 » 她因為不說中文被罵,冤嗎?(組圖)

她因為不說中文被罵,冤嗎?

文章來源: 橘子娛樂 於 2019-03-23 23:04:42 - 新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!
被閱讀次數

李小鵬又帶著老婆李安琪做新節目了,《甜蜜的行李》:

跟之前帶孩子的《爸爸回來了》不一樣,這個綜藝拍的是李小鵬夫妻“逃離孩子們”之後的旅行生活,主要為了記錄兩人結婚十年後相處的一些細節。

本以為會全程“甜甜甜”,沒想到節目播出後,這倆人首先收獲的,卻是一些吐槽的聲音。

爭議主要圍繞李安琪為什麽不愛說中文?

和老公在一起時說英文↓

“Now you look cool and sexy”

和孩子在一起時說英文↓

“I miss you so much”

1分55秒的預告片裏,李安琪沒說過一句中文,一直都是李小鵬說中文,她用英文回,或者反著:

李小鵬:“哇,這(大頭貼)是我們啊”

李安琪:“Yes,you like it?”

李小鵬:“很喜歡”

哪怕是一句短短的回答↓

李小鵬:“生命中有沒有一樣最重要的東西,你覺得少了它就活不下去了?”

李安琪:“you”

老實說,一直盯著人家秀恩愛的旅行紀錄片“挑刺”,這事兒挺沒勁的,但看節目的時候確實感覺有點怪怪的,而且李安琪並不是第一次因為語言問題被吐槽了。

大部分觀眾認識她是通過《爸爸回來了》,當時她和李小鵬跟奧莉交流時,一個英文,一個中文:

剛開始大家沒覺得什麽,畢竟李安琪從小出生在美國,父母都在美國定居,和李小鵬在美國相戀完婚,包括兩個孩子都是在那邊出生的:

她微博認證的第一項就是“美籍華人”:

微博大部分也是英文,不對,是幾乎沒有中文:

連奧莉過生日,得到的都是中英雙語祝福:

其實這就跟你在家鄉出生長大,習慣跟家裏人說方言一樣。

但不一樣的是,大部分人從老家出來,為了更好地融入身邊的人,都會主動用普通話跟大家交流,而李安琪不是,哪怕上中國的節目,她也是英文居多。

舉個例子,有一期《爸爸回來了》,其中一個場景是她和朋友在家裏做飯,這個朋友是說中文的。

當時李安琪對著攝像機用英文介紹自己在做什麽,這個朋友就用中文疑惑地問了一句“你在說什麽啊?”

然後她用中文回複:“我在說我們在做什麽東西...”

這......鏡頭麵前的觀眾不大部分都是中國人麽?說中文也行啊......

一開始還有不少網友替她說話,表示理解:

但久而久之,大家發現她說中文的次數並沒有和她在國內待的時間成正比。

2014年錄製《非常靜距離》,李安琪說英文,李小鵬在旁邊翻譯:

同年的《快樂大本營》,英文打招呼:

“hello,my name is Angel”

2015年《出發吧愛情》,她因為說太多英文還被當時的另一位嘉賓吳京“吐槽”:

“不要跟我講英文,好嗎?”

是吳京不會說英語嗎?

不是吧,查查資料就知道,他平時拍戲和國外演員交流都是用英文的,即便沒那麽熟練肯定也是會的。

真正讓網友開始“炸鍋”的導火索是李安琪下麵這條微博↓

那是2017年,李安琪開始在國內“創業”,會時不時在微博上發一些推廣廣告,然而這些廣告也全部都是英文......

甚至發完微博後,品牌官博還要幫她翻譯一下:

然後她回複粉絲繼續用英文:(可能也跟粉絲用英文留言有關)

部分網友看不下去了,開始在評論區表達不滿:

大家也不是無理取鬧故意挑刺,隻是覺得說什麽語言是你的自由,但是你賣中國的產品,又賣給中國人,為什麽就不能用中文宣傳呢?

難道李安琪的中文水平真的差到了不好意思張嘴的程度?

畢竟以前也出過很多“李小鵬為了追老婆,苦練英語”的新聞:

但好像也說不通,因為夫妻倆早期上節目的時候,李安琪是說中文的↓

2010年的《天天向上》,李小鵬自曝倆人剛認識的時候用中文交流:

李安琪當時14、15歲,中文已經說得很好了:

隨後汪涵讓她用中文自我介紹,普通話很標準:

而所謂李小鵬“為妻學英語”的說法,其實也不完全準確,他是和安琪相識之後才請的老師,也是為了和其他國家的隊員、教練交流:

最能體現李安琪中文水平的,還是在《極速前進》。

不敢相信,她下邊這一長段話都是中文說的,沒有磕巴,沒有停頓:

有點搞不懂了,怎麽在中國待的時間越長,反而中文越不好了呢?

久而久之,大家會覺得是態度問題。

同樣是不怎麽會說中文,但來到內地就努力嚐試去說的藝人有不少啊↓

夏克立,標準的老外,加拿大籍,微博大部分都是中文:

jasper,和爸爸對話說了英語,陳小春立馬提醒他:

“講中文啦,知道嗎,要不人家聽不懂英文啦”

上麵這些例子比較古早的話,歐陽靖大家有目共睹吧?

第一季《中國有嘻哈》,他的說唱被指“英文詞太多”:

其實當時他已經為了練習中文從拚音開始學習了:

你說是為了比賽也好,為了融入國內市場也罷,至少他的表現讓觀眾看到了誠意。

現在歐陽靖已經能在《青你》和張藝興換班主持了:

說回李安琪。

因為語言問題引起的爭議她也看到了,她也不是沒想辦法解決,然而處理方式......

?

真的有點哭笑不得,她是發了中文,但是在最後附上了翻譯......

說實話,那句話還不如不加。

這是早期的事了,現在李安琪已經不用老公翻譯了,因為她不怎麽發文字了,能用表情代替的就用表情:

感覺怪怪的,是擔心再發英文被網友罵麽?

伴隨著語言上的爭議,大家也開始吐槽她沒禮貌了↓

比如有人發現,同樣是微博留言,李安琪總是回複英文的:(也可能是有些看不太懂?)

之前上《非常靜距離》,彈幕裏也有人說她回答問題的時候不愛看主持人:

到最後她在公共場合的坐姿也被指觀感很差了......

也是想不到一個語言習慣能牽扯到這麽問題,其實看到最後,發現大家看不慣的並不單純是李安琪說英文還是中文,而是一個態度問題。

私下想說什麽語言別人都無權幹涉,但是在賣貨、帶貨,或者麵對中文是母語的受眾時,用讓更多人都能聽得懂的語言表達是不是觀感會更好一些呢?

作為公眾人物的家人,被拿著放大鏡看也是沒辦法避免的事,大家有則改之無則加勉吧......

最後一句,是這屆觀眾太嚴格了嗎?

  • 海外省錢快報,掌櫃推薦,實現買買買自由!
查看評論(50)
  • 文學城簡介
  • 廣告服務
  • 聯係我們
  • 招聘信息
  • 注冊筆名
  • 申請版主
  • 收藏文學城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小時熱點排行

特朗普9月一行程曝光,堪稱史無前例
川普大讚愛妻"1句話"點醒他,讓他看清普丁真麵目
比起三個美國籍孩子,宗家100多億境外資產更值得關注
紐約時報:“中國衝擊2.0”比上一次嚴重得多
德州暴洪"神秘營"27女童遭衝走亡!恐怖事發全程曝光

24小時討論排行

大連工大,你應該保護受害女生,而不是開除
紐約時報:中國第二季度經濟保持穩健增長
特朗普承諾軍援,象征烏克蘭戰事的重要突破
川普穩賺不賠的戰爭生意 拜登就想不出這樣的辦法
歐巴馬籲民主黨"硬起來",勿因川普重返白宮而沉默
全球首例,深圳機器人搭地鐵為商家送貨
關稅沒引起物價上漲?白宮愛國說法遭打臉 3大原因曝
烏克蘭喜收愛國者飛彈,俄議員酸"川普威脅"沒人怕
中國父子德國風景區湖中溺亡 失蹤一周後找到遺體
川普承諾驅逐“最壞中的最壞”?數據揭“71%無罪”
白宮“重大宣布”終於曝光:特朗普政策“務實”一麵
美最高法院推翻禁令,讓特朗普解散教育部
“同誌”的年頭要回歸了?“共產”還遠嗎?
將華裔妻子分屍 邪惡丈夫在獄中離奇死亡 案情回顧
美眾議員:習近平在川普任內不會侵台 著眼50年…
中領館:所有在美中國公民盡快完成"海外公民登記"
文學城新聞
切換到網頁版

她因為不說中文被罵,冤嗎?

橘子娛樂 2019-03-23 23:04:42

李小鵬又帶著老婆李安琪做新節目了,《甜蜜的行李》:

跟之前帶孩子的《爸爸回來了》不一樣,這個綜藝拍的是李小鵬夫妻“逃離孩子們”之後的旅行生活,主要為了記錄兩人結婚十年後相處的一些細節。

本以為會全程“甜甜甜”,沒想到節目播出後,這倆人首先收獲的,卻是一些吐槽的聲音。

爭議主要圍繞李安琪為什麽不愛說中文?

和老公在一起時說英文↓

“Now you look cool and sexy”

和孩子在一起時說英文↓

“I miss you so much”

1分55秒的預告片裏,李安琪沒說過一句中文,一直都是李小鵬說中文,她用英文回,或者反著:

李小鵬:“哇,這(大頭貼)是我們啊”

李安琪:“Yes,you like it?”

李小鵬:“很喜歡”

哪怕是一句短短的回答↓

李小鵬:“生命中有沒有一樣最重要的東西,你覺得少了它就活不下去了?”

李安琪:“you”

老實說,一直盯著人家秀恩愛的旅行紀錄片“挑刺”,這事兒挺沒勁的,但看節目的時候確實感覺有點怪怪的,而且李安琪並不是第一次因為語言問題被吐槽了。

大部分觀眾認識她是通過《爸爸回來了》,當時她和李小鵬跟奧莉交流時,一個英文,一個中文:

剛開始大家沒覺得什麽,畢竟李安琪從小出生在美國,父母都在美國定居,和李小鵬在美國相戀完婚,包括兩個孩子都是在那邊出生的:

她微博認證的第一項就是“美籍華人”:

微博大部分也是英文,不對,是幾乎沒有中文:

連奧莉過生日,得到的都是中英雙語祝福:

其實這就跟你在家鄉出生長大,習慣跟家裏人說方言一樣。

但不一樣的是,大部分人從老家出來,為了更好地融入身邊的人,都會主動用普通話跟大家交流,而李安琪不是,哪怕上中國的節目,她也是英文居多。

舉個例子,有一期《爸爸回來了》,其中一個場景是她和朋友在家裏做飯,這個朋友是說中文的。

當時李安琪對著攝像機用英文介紹自己在做什麽,這個朋友就用中文疑惑地問了一句“你在說什麽啊?”

然後她用中文回複:“我在說我們在做什麽東西...”

這......鏡頭麵前的觀眾不大部分都是中國人麽?說中文也行啊......

一開始還有不少網友替她說話,表示理解:

但久而久之,大家發現她說中文的次數並沒有和她在國內待的時間成正比。

2014年錄製《非常靜距離》,李安琪說英文,李小鵬在旁邊翻譯:

同年的《快樂大本營》,英文打招呼:

“hello,my name is Angel”

2015年《出發吧愛情》,她因為說太多英文還被當時的另一位嘉賓吳京“吐槽”:

“不要跟我講英文,好嗎?”

是吳京不會說英語嗎?

不是吧,查查資料就知道,他平時拍戲和國外演員交流都是用英文的,即便沒那麽熟練肯定也是會的。

真正讓網友開始“炸鍋”的導火索是李安琪下麵這條微博↓

那是2017年,李安琪開始在國內“創業”,會時不時在微博上發一些推廣廣告,然而這些廣告也全部都是英文......

甚至發完微博後,品牌官博還要幫她翻譯一下:

然後她回複粉絲繼續用英文:(可能也跟粉絲用英文留言有關)

部分網友看不下去了,開始在評論區表達不滿:

大家也不是無理取鬧故意挑刺,隻是覺得說什麽語言是你的自由,但是你賣中國的產品,又賣給中國人,為什麽就不能用中文宣傳呢?

難道李安琪的中文水平真的差到了不好意思張嘴的程度?

畢竟以前也出過很多“李小鵬為了追老婆,苦練英語”的新聞:

但好像也說不通,因為夫妻倆早期上節目的時候,李安琪是說中文的↓

2010年的《天天向上》,李小鵬自曝倆人剛認識的時候用中文交流:

李安琪當時14、15歲,中文已經說得很好了:

隨後汪涵讓她用中文自我介紹,普通話很標準:

而所謂李小鵬“為妻學英語”的說法,其實也不完全準確,他是和安琪相識之後才請的老師,也是為了和其他國家的隊員、教練交流:

最能體現李安琪中文水平的,還是在《極速前進》。

不敢相信,她下邊這一長段話都是中文說的,沒有磕巴,沒有停頓:

有點搞不懂了,怎麽在中國待的時間越長,反而中文越不好了呢?

久而久之,大家會覺得是態度問題。

同樣是不怎麽會說中文,但來到內地就努力嚐試去說的藝人有不少啊↓

夏克立,標準的老外,加拿大籍,微博大部分都是中文:

jasper,和爸爸對話說了英語,陳小春立馬提醒他:

“講中文啦,知道嗎,要不人家聽不懂英文啦”

上麵這些例子比較古早的話,歐陽靖大家有目共睹吧?

第一季《中國有嘻哈》,他的說唱被指“英文詞太多”:

其實當時他已經為了練習中文從拚音開始學習了:

你說是為了比賽也好,為了融入國內市場也罷,至少他的表現讓觀眾看到了誠意。

現在歐陽靖已經能在《青你》和張藝興換班主持了:

說回李安琪。

因為語言問題引起的爭議她也看到了,她也不是沒想辦法解決,然而處理方式......

?

真的有點哭笑不得,她是發了中文,但是在最後附上了翻譯......

說實話,那句話還不如不加。

這是早期的事了,現在李安琪已經不用老公翻譯了,因為她不怎麽發文字了,能用表情代替的就用表情:

感覺怪怪的,是擔心再發英文被網友罵麽?

伴隨著語言上的爭議,大家也開始吐槽她沒禮貌了↓

比如有人發現,同樣是微博留言,李安琪總是回複英文的:(也可能是有些看不太懂?)

之前上《非常靜距離》,彈幕裏也有人說她回答問題的時候不愛看主持人:

到最後她在公共場合的坐姿也被指觀感很差了......

也是想不到一個語言習慣能牽扯到這麽問題,其實看到最後,發現大家看不慣的並不單純是李安琪說英文還是中文,而是一個態度問題。

私下想說什麽語言別人都無權幹涉,但是在賣貨、帶貨,或者麵對中文是母語的受眾時,用讓更多人都能聽得懂的語言表達是不是觀感會更好一些呢?

作為公眾人物的家人,被拿著放大鏡看也是沒辦法避免的事,大家有則改之無則加勉吧......

最後一句,是這屆觀眾太嚴格了嗎?