周傑倫的《菊花台》被改編成越劇 網上引轟動

文章來源: - 新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!
(被閱讀 次)
核心提示:周傑倫的《菊花台》被改編成越劇版,在網上引起轟動,在網上曝光不到2天就已有超過10萬網友觀看。網友稱越劇版不比原版的差,甚至更有人建議周傑倫、方文山為戲曲作詞。對此,周傑倫公司表示不排除這個可能。

  新聞午報3月7日報道 周傑倫的歌被改成越劇會有怎樣的效果?日前,網友“維也納”將《菊花台》改編成越劇版,在網上引起轟動。不少觀眾驚呼越劇版不比原版的差,甚至更有人建議周傑倫、方文山為戲曲作詞。對此,周傑倫公司表示不排除這個可能。

  越劇版《菊花台》驚現網絡

  越劇版《菊花台》視頻日前驚現網上,該片前半段是網友自編的越劇唱腔,後半段則是網友按《菊花台》原版旋律演唱,但比周傑倫的原版高幾個音階。該片越劇唱腔部分和原版部分銜接得非常自然。

  此外,該網友還將《滿城盡帶黃金甲》和《十麵埋伏》的畫麵串編在一起,剪輯成了越劇版《菊花台》的影像,剪輯技巧非常嫻熟。在唱出“雨輕輕彈朱紅色的窗”時,畫麵是《黃金甲》中宮女穿過紅色宮牆;唱到“夢在遠方化成一縷香”時,畫麵則轉到章子怡與金城武在《十麵埋伏》中野花叢中嬉戲的場景。

  網友請方文山“支援”戲劇

  越劇版《菊花台》網上曝光不到2天就已有超過10萬網友觀看。絕大部分網友對越劇版《菊花台》給出肯定的評價。有周傑倫歌迷表示,“這首歌改成越劇後也很好聽。”有網友甚至直呼:“越劇版比周傑倫原唱好聽多了。越劇的哀婉柔美最配這支曲子。”還有網友建議,應該請周傑倫和方文山為戲曲寫詞。

  作者反應

  傳統戲曲理應不斷創新

  記者昨天采訪了越劇版《菊花台》的作者“維也納”。他透露自己並不是一名專業的戲曲工作者。“我隻是長大後通過網絡聽了很多唱段自己學了些。”

  “維也納”認為越劇比京劇更適合作流行歌曲化的改編,“京劇的一些唱腔非常講究曲調抑揚頓挫,所以要改編成流行歌曲比較困難,但越劇的曲調就和流行歌曲的柔和非常接近。”

  至於用流行歌曲的唱法改編傳統戲曲是否屬於惡搞,他表示:“戲曲本身就該不斷進步、創新。梅蘭芳在傳統京劇伴奏中加入二胡,不也是受到了阻力嗎?但事實證明他成功了。”

  周傑倫公司反應

  好建議會體現在作品中

  不過,有人質疑這樣的改編侵犯了周傑倫的版權。為此,記者昨天聯係了周傑倫助手張小姐。她認為,未經人許可改編作品屬於侵權,但網友若做些有創意的改編,並非商業行為且影響周傑倫的名譽,公司不會特別追究責任。

  至於網友呼籲周傑倫和方文山為戲曲創作作品,張小姐笑言:“傑倫的創意部分,別人不太方便幹涉。但傑倫一向喜歡各種不同的風格,每次演唱會他也有不同的當地曲風帶給大家,相信他的創意部分一定會超越別人的想象。”

  問及周傑倫是否會考慮與戲劇名家合作,用自身的號召力“扶助”傳統戲劇,張小姐表示:“這個主要得看傑倫的時間,他最近太忙了。但是大家的意見,傑倫都會記在心裏。如果有好的建議,在他之後的作品中應該會有體現。”