這幾天,美國的“白人至上”情緒死灰複燃甚囂塵上,還引發出命案。昨天,這股妖風居然刮到溫哥華來,誰知邪不壓正,東風壓倒西風,少數反移民反穆斯林的“白人至上”份子被淹沒在多元文化的汪洋大海中。
溫哥華不是夏洛茨維爾。
加拿大沒有特朗普。
剛好我正在讀南非裔混血諧星特雷弗諾亞的自傳《生來就是罪》。他把我的思緒帶回“[
閱讀全文]
每年的“9.18”,“7.7”,“8.15”,“9.3”,舉國上下(包括官方與民間)都要舉行聲勢浩大的紀念:紀念九一八事變,盧溝橋事變,日本投降,抗日戰爭勝利。
本來,勿忘國恥,緬懷先烈,是每個炎黃子孫最起碼的良知。就像全世界每年都要紀念反法西斯戰爭勝利,紀念諾曼底登陸一樣。目的是:珍惜來之不易的和平,警惕邪惡勢力的肆虐。
[
閱讀全文]
不是因為你有先進的核武彈頭,
不是因為你有金茂大廈摩天大樓
不是因為你外匯儲備豐厚,
不是因為你有騰訊淘寶百度天貓,
不是因為你有萬科萬達SOHO
......
而是
因為你造就了一名先知殉道者,
因為你用實際行動讓世界瞅瞅:
“筆比劍利”,把牢底穿透
[
閱讀全文]
淺論英漢語言中的“音韻美”(euphony)
語言初學者通常被詞匯,語法,寫作這“三座大山”壓得喘不過氣來,能夠寫出通順句子就已經謝天謝地了。
升級到中級水平後,才顧得上語言的其它較高階的內容,如修辭手段,句式多樣化,首尾呼應,...等等。
而“音韻美”(euphony),則可以說是最被忽視的一種語言手段。隻有攀登到語言珠峰的半山腰者,才會注意到它的重[
閱讀全文]
當一個女人從12歲開始就被男人稱為“性感尤物”,她是該感到自豪,還是感到悲哀?
當她剛高中畢業沒幾天她的老師就來約會她,她是該感到高興,還是感到悲哀?
當政論刊物記者專門就她的胸部寫了一篇文章時,她是該感到自豪,還是感到悲哀?
當她的大學前男友把一個用過的避孕套釘在她宿舍門上並在門上寫著“妓女”兩個字,她還會感到[
閱讀全文]
古語說:“小時了了,大未必佳。”意思是:小時候才華橫溢,長大了未必就成大器。可張愛玲卻說:“出名要趁早。”安娜.肯德裏克的星路曆程,推翻了古語的詛咒,反證了張阿姨的遠見。
小小年紀就闖蕩百老匯,與大咖同台演音樂劇;順理成章就在一些電影中出鏡,直到成為《暮光之城》裏第34名主要角色。初出茅廬嶄露頭角的她,發現娛樂圈真是[
閱讀全文]
在一個“政治正確”走火入魔的年代,我對所有“政治不正確”的人與事都持同情和欣賞的態度。我們一生中有大半時間都在隨波逐流人雲亦雲,總該偶爾特立獨行逆流而上吧?
所以,當有人敢把自己的電視欄目命名為“政治不正確”時,我的直覺告訴我:thisismyguy!(這廝是我的菜!)
此人名叫比爾.瑪爾,紐約客,脫口秀主持人,時事評論員,政[
閱讀全文]
通常情況下,英語中的常規定語不外乎下列幾種:
1.形容詞作定語:Sheisabeautifulgirl.
2.副詞作定語:Iliveintheroomabove.
3.介詞短語作定語:theguyintheofficeisdrinkingcoffee.
4.不定式作定語:Theauthortowritethisbookisfamous.
5.從句作定語:Thewriterwhoisgoingtowritethisbookisfamous.
我想側重介紹一種我稱為“非常規定語/表語”的語言現象。它的特點是鮮活靈動不拘一格,讓句子...[
閱讀全文]
與中英文打交道多年後,依稀覺得象形文字思維模式與拉丁字母思維模式既有交集點,也有天壤之別。或許這就是中國人的洋涇浜英語和洋人蹩腳華語的根源。
了解中英文寫作習慣的異同,有助於我們寫出更地道的英文。
我要著重探討英語寫作裏一種特別的現象,就是狀語/定語的重疊現象。
先看一個例句:
Itissopainfully,embarrassingly,proudly,honestly,purelyreal.
[
閱讀全文]
最近在啃AMYSCHUMER那本書:《THEGIRLWITHALOWERBACKTATTOO》(下腰部有紋身的女孩)。
看到“啃”字,你以為我餓得饑不擇食,要以紙漿果腹。其實是形容閱讀過程中老被其中一些句子卡住,如骨梗在喉:
IwouldargueIlookexactlylikeBeetlejuice--theMichaelKeatoncharacter,notHowardSternregular.
(Beetlejuice是什麽?MichaelKeaton和HowardStern又是誰?)
Iwaslookinghimupanddown,tryi...[
閱讀全文]