2010 (211)
2011 (248)
2013 (207)
2014 (113)
2016 (71)
2017 (58)
2018 (149)
2019 (194)
2020 (212)
2021 (295)
2022 (175)
2023 (110)
2024 (302)
2025 (11)
《克拉維爾上的彼得·昆斯》 林木譯
一
就像我的手指在這些琴鍵上
奏出音樂,相同的聲音
也在我的靈魂上奏出音樂。
音樂是感覺,而非聲音;
因此,我的感覺是,
在這房間裏,渴望你,
想你那藍影絲綢,
就是音樂。它像是
蘇珊娜喚醒長者的旋律:
在一個綠色傍晚,清澈而溫暖,
她在靜謐的花園中沐浴,
而那些紅眼長者,注視著,感受到
他們存在的低音顫動
在迷人的和弦中,他們稀薄的血液
撥動著和撒那的琴弦。
Peter Quince at the Clavier By Wallace Stevens
I
Just as my fingers on these keys
Make music, so the selfsame sounds
On my spirit make a music, too.
Music is feeling, then, not sound;
And thus it is that what I feel,
Here in this room, desiring you,
Thinking of your blue-shadowed silk,
Is music. It is like the strain
Waked in the elders by Susanna:
Of a green evening, clear and warm,
She bathed in her still garden, while
The red-eyed elders, watching, felt
The basses of their beings throb
In witching chords, and their thin blood
Pulse pizzicati of Hosanna.