正文

實用生活英語——看圖識字1

(2025-03-22 12:23:15) 下一個

 

實用生活英語——看圖識字1

Ziploc Slider 密封袋

以後我會隨手拍一張生活中的照片,給大家對裡麵的英語實用詞彙做一個深度解析,讓你學到國內英語老師從來不教的最實用的生活詞彙。

一張含有 文字, 簡便食品, 室內, 食物 的圖片AI 產生的內容可能不正確。

強生公司的“Ziploc Slider”這個名字的由來其實挺直觀的,我們可以從它的品牌和功能來拆解一下。

首先,“Ziploc”是美國一個非常知名的密封袋品牌,由Dow Chemical Company(陶氏化學)於1968年首次推出。後來,到了1997年,Dow Chemical把Ziploc的品牌權賣給了S.C. Johnson,價格據說在13億到17億美元之間。從那時起,Ziploc就成了SC Johnson的一部分,他們繼續改良產品,比如推出了雙拉鏈設計(2006年)和Slider滑扣款(進一步方便開合)。

為什麼取了這麼個名字呢? Ziploc Slider這個名字本身是“zipper”(拉鏈)和“lock”(鎖)的組合,暗示了它的核心功能——通過一種拉鏈式的設計來密封袋子,鎖住裏麵的東西,保持新鮮或者防止外漏。早期Ziploc袋用的是那種按壓式的密封條,後來發展出了更多變種。

而“Slider”這個詞就更直接了,它指的是後來版本中加入的滑扣設計。相比原來的按壓式密封,Slider款加了一個小滑塊,你可以推著它沿著袋口滑動來開合,操作起來更方便,手感也更明確。這個滑塊就像個小工具,幫你“滑”過去就能鎖住或者打開,所以就叫“Slider”。

 

講講zip這個詞

“Zip”最早出現在19世紀中期的英語裏,大約是1860年代左右。它是個擬聲詞(onomatopoeia),模仿某種快速移動或短促動作發出的聲音,比如“嗖”或者“哢”的一聲。想想拉拉鏈時那快速的“zip”聲,這個詞就是從這種聽覺印象來的。所以,它的核心含義跟速度、快速動作或者某種幹脆的機械操作有關。

主要用法

  1. 拉鏈(Zipper
    “Zip”最廣為人知的用法跟拉鏈有關。拉鏈是美國發明家Whitcomb L. Judson在1890年代搞出來的(後來由Gideon Sundback完善),因為拉的時候會發出“zip”的聲音,名字就這麽自然演化出來了。“Zip up your jacket”(拉上你夾克的拉鏈)是日常說法,動詞“zip”直接指拉拉鏈的動作。Ziploc的名字也從這兒借了一部分靈感。
  2. 就可以說:My zipper won't zip.

  1. 速度與移動
    “Zip”還常用來形容快速移動。比如“He zipped past me on his bike”(他騎自行車嗖地從我身邊過去了)。這裏強調的是那種風馳電掣的感覺,特別生動。美國人愛用它來形容車、飛機或者任何快得讓人眼花的東西。
  2. 壓縮(Zip File
    在計算機領域,“zip”變成了壓縮文件的代名詞。這要歸功於1989年Phil Katz開發的PKZIP軟件,它能把文件“壓縮”得又快又緊湊,跟“zip”那幹脆利落的感覺很搭。後來“zip”就成了壓縮文件的通用動詞,比如“I’ll zip the folder and send it to you”(我把文件夾壓縮好發給你)。一張含有 螢幕擷取畫麵, 黃色, Rectangle, 設計 的圖片AI 產生的內容可能不正確。

文化小彩蛋

  • Zip Code:美國的郵政編碼叫“zip code”,全稱是“Zone Improvement Plan Code”(區域改進計劃編碼),1963年推出。選“zip”是因為它聽起來快、有效率,跟郵政係統想傳遞的現代化形象很配。
  • 語氣詞:有時候“zip”純當感歎詞用,比如“Zip! It’s gone!”(嗖!沒了!),特別口語化。
  • “Zip your mouth, I’m trying to focus!”(閉嘴啦,我在專心做事!)

下麵再講講slide這個詞:

Slide的詞源與基本含義

“Slide”這個詞來自古英語“slidan”,意思是“滑動”或“溜動”,最早可以追溯到更古老的日耳曼語係,描述一種平滑、不費力的移動。“Slide”強調的是平滑、無阻力的移動,通常有點自然或不經意的感覺。

  1. 物理滑動
    最直接的意思就是物體滑動的動作。比如“The kids slide down the hill”(孩子們從山坡上滑下來)。這裏可以是玩滑梯,也可以是滑雪那種自然滑行。

mud/rock slide土泥流/坍方

the slide on a trombone長號上的 U 型伸縮拉管 (Trombones work by using the slide to change the length of the tubing, which controls the pitch of the sound. )

一張含有 黃銅, 音樂, 樂器, 銅管樂器 的圖片AI 產生的內容可能不正確。

https://www.youtube.com/watch?v=PCc8fzI0BdY

Trombone Lesson: Tips For Slide Technique - How to Minimize Movement & Maximize Efficiency

一張含有 音樂, 人員, 黃銅, 樂器 的圖片AI 產生的內容可能不正確。

 

  1. 隱喻用法
    “Slide”也常用來形容某種悄無聲息的轉變或下降。比如“Let things slide”(讓事情滑下去),意思是放任不管,或者“She’s sliding into depression”(她正慢慢陷入抑鬱),帶點負麵意味。
  2. 技術場景
    在科技或機械領域,“slide”指滑動部件。上了點年紀的人,還記得諾基亞的老式滑蓋手機手機“slide phone”嗎?

 

一張含有 電子產品, 電話, 行動電話, 通訊設備 的圖片AI 產生的內容可能不正確。

 

  1. 我們中國人熟悉的推拉窗,英文是 "sliding window"。強調窗戶是通過左右或上下滑動來開關的,而不是像常見的鉸鏈窗(hinged window)那樣靠旋轉打開。舉一反三,推拉門/滑門用英文怎麼說? ——sliding doors

一張含有 建築, 地板, 室內設計, 室內 的圖片AI 產生的內容可能不正確。

一張含有 文字, 室內設計, 床, 房間 的圖片AI 產生的內容可能不正確。

 

Slider

“Slider”是“slide”的名詞衍生形式,加上“-er”後綴,表示“滑動的東西”或“執行滑動動作的物體”。它是個更具體的名詞,往往跟工具、食物或動作結果掛鉤。

  1. 機械/工具
    最常見的是像Ziploc Slider那樣的滑扣,那個小滑塊就叫“slider”,因為它沿著軌道滑動來開關袋子。類似的還有“slider”在家具抽屜、窗戶軌道上的滑動部件。
  2. 食物
    在美國,“slider”還指一種迷你漢堡(Mini Slider Burger)。起源於White Castle連鎖店,他們的小份漢堡因為肉餅在烤盤上“滑”著煎熟,又小巧易吃,所以叫“sliders”。現在泛指任何小份三明治。

一張含有 食物, 速食, 漢堡, 美國料理 的圖片AI 產生的內容可能不正確。

  1. 棒球
    在棒球裏,“slider”是一種投球方式,球會稍微側滑,迷惑擊球手。名字直接來自它的滑動軌跡。

Slides

“Slides”是“slide”的複數形式,或者是動詞“slide”的第三人稱單數(他/她/它滑動)。具體含義取決於上下文。

  1. 複數名詞:滑梯/
    • 遊樂場:Kids love playing on the slides(孩子們愛在滑梯上玩)。這裏是兒童樂園裏那種滑梯。

一張含有 戶外遊樂設備, 遊樂場, 幼兒, 服裝 的圖片AI 產生的內容可能不正確。

  • 鞋子:指一種無後跟的拖鞋,比如“slides”涼鞋。因為穿的時候腳是“滑”進去的,所以叫這個名字,特別流行於休閑時尚圈。

一張含有 足部穿著 的圖片AI 產生的內容可能不正確。

  1. 幻燈片
    在演示文稿裏,“slides”就是一頁頁幻燈片,跟“slide”的單數用法(攝影幻燈片)一脈相承。比如“Next, let’s move to the slides”(接下來我們看幻燈片)。

一張含有 文字, 螢幕擷取畫麵, 軟體, 網頁 的圖片AI 產生的內容可能不正確。

Tips: 注意,我們中國人喜歡說PPT, 但老外不這麼用,他們一定會說slides:

The presenter prepared 10 slides to explain the new project timeline.
(演講者準備了10頁幻燈片來解釋新項目的時間表。)

 

還記得中學物理老師或生物老師用到的幻燈片放映機(slides projector)?不過在我的記憶裡,最喜歡用這種slides projector的不是物理老師,而是英語老師,把現成寫好的英語單詞或語法講解先寫在一張透明玻璃紙上,再投射在白牆上。

一張含有 電子產品, 投影機, 室內 的圖片AI 產生的內容可能不正確。

 

一張含有 電子產品, 相機和鏡頭, 相機, 投影機 的圖片AI 產生的內容可能不正確。

 

文化小彩蛋

  • “Slide”在俚語裏有“溜走”的意思,比如“Let it slide”(算了吧),很隨性。
  • “Slider”因為迷你漢堡在美國快餐文化裏特別火,常跟派對、聚會聯係起來。
  • “Slides”作為拖鞋在美國年輕人中很潮,尤其是運動品牌出的那種,舒服又好搭配。

這仨詞都從“滑動”出發,但延伸的方向各有特色。你覺得哪個用法最有趣?

 

更多實用例句:

The dollar slid against other major currencies.美元對其他主要貨幣的比值下滑。

Car exports slid by 40 percent this year.今年汽車的出口下滑了40%。

The government must take measures, he said, to halt the country's slide into recession他說,政府必須採取措施阻止國家陷入經濟衰退。

 

練習題:英譯中

  1. She zipped up her jacket and ran out the door.
  2. The kids love playing on the slides at the park.
  3. He adjusted the slider to open the window wider.
  4. The car zipped past us on the highway.
  5. Don’t let your grades slide this semester.

中譯英

  1. 他把拉鏈拉上,然後開始跑步。
  2. 這個滑塊可以輕鬆打開袋子。
  3. 孩子們在操場上的滑梯上玩得很開心。
  4. 那輛車在路上飛快地滑了過去。
  5. 我需要把這些文件壓縮成一個zip文件。

試試看吧!如果有疑問或者想對答案,隨時告訴我。

 

 

 

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.