在瑤池,舜王(又名夏娃)病愈後,奉命帶著300公斤黃金去武漢為堯帝修建皇宮。為了安全和方便,她自己化名小龍女。到武漢後,小龍女就住進了位於古墓區國防部裏麵的中華帝國籌建委員會招待所。招待所裏就隻住著她和娥黃兩個人。招待所有個小食堂,還有個後院。後院很小但圍牆很高。小龍女和娥黃不喜歡這個招待所,感覺像似住在監獄裏似的。一位同誌告訴她倆:“前幾天招待所裏住著一個名為女英的小姑娘,她也不喜歡這個招待所,不知道這幾天她去哪裏了。以後咱們帝國籌建委員會的人會越來越多,招待所的房間不夠用,你們倆可能需要住到你的舜王封地去。”說話的同誌指著小龍女說:“你的封地就在咱這國防部的東麵,已經被清理出來了。你們倆隨時可以過去看看,也可以住在那裏,適應一下。”
小龍女和娥黃商量,以後咱倆建皇宮,需要住在工地。她倆就決定去舜王封地探險,練習一下自己洗衣服做飯的獨立生活。
In Yaochi, after King Shun (aka. Eve) recovered from illness, she was ordered to take 300 kilograms of gold to Wuhan to build a palace for Emperor Yao. For safety and convenience, she changed her name to Little Dragon Girl. After arriving in Wuhan, Little Dragon Girl lived in the guesthouse of the Preparatory Committee of Chinese Empire, which is in National Defense Department in Ancient Tomb District. Only she and Beauty-Yellow lived in the guesthouse. The guesthouse has a small canteen and a backyard. The backyard is also small, but the walls are very high. Little Dragon Girl and Beauty-Yellow don't like this guesthouse, and they feel like they are living in a prison. A comrade told them: "A few days ago, a little girl named Heroin lived in the guesthouse. She didn't like this guesthouse either. I don't know where she went these days. In the future, there will be more and more people in our Imperial Preparatory Committee, and there will not be enough rooms in the guesthouse. You two may need to live in your King Shun’s fiefdom." The comrade who spoke pointed to Little Dragon Girl and said: "Your fiefdom is to the east of our National Defense Department and has been cleared up. You two can go over and have a look at any time, or you can live there and adapt to it."
Little Dragon Girl and Beauty-Yellow discussed that they would need to live on the construction site when they built the palace, so they decided to explore the fiefdom of King Shun and practice independent living such as washing clothes and cooking.
3.1-2 自我介紹 Self-Introduction
小龍女和娥黃根據那位同誌提供的地址,就來到了舜王的封地。她倆看見院門是由兩塊巨石構成的,院子裏麵有房子,山和湖。這倆人看得非常高興,就開始討論規劃如何改建舜王府的大門和如何在繁榮地方經濟之前把王府前的這條街道繁榮起來。
小龍女和娥黃正在舜王府廚房裏做飯的時候,進來一位少女,兩隻手各提著一隻看起來不大(80公斤)的石鎖。她有些不耐煩地問:“你們倆是什麽人,來這裏幹什麽?”
Little Dragon Girl and Beauty-Yellow came to the fiefdom of King Shun according to the address provided by the comrade. They saw that the gate of the courtyard was made of two huge stones, and there were houses, mountains and lakes in the courtyard. The two were very happy and began to discuss how to renovate the gate of King Shun's palace and how to prosper the street in front of the palace before prospering the local economy.
When Little Dragon Girl and Beauty-Yellow were cooking in the kitchen of King Shun's House, a young girl came in, holding a small-looking (80 kg) stone lock in each hand. She asked impatiently, "Who are you two and what are you doing here?"
娥黃看了看小龍女,說:“我按照剛學來的新中國方式主動自我介紹。我叫娥黃,21歲,瑤族,祖籍湖北瑤山。
小龍女說:“我叫小龍女,18 歲,漢族,祖籍河南乾塘關。”
剛進來的少女說:“我叫女英,17歲,苗族,祖籍湖南百花穀。漢族,我怎麽沒聽說過呢?”
小龍女說:“我是第一個漢人。我聽我媽說,第二個漢人(即大禹)才被我爸,二郎神,堯帝,和我的阿姨們打入了一個名作黃龍府(參見前文的結尾部分)的八卦爐,還沒被燒出來呢!”
Beauty-Yellow looked at Little Dragon Girl and said: "I will take the initiative to introduce myself in the new Chinese way I just learned. My name is Beauty-Yellow, 21 years old, Yao nationality, native to Yao Mountain, Hubei.
Little Dragon Girl said: "My name is Little Dragon Girl, 18 years old, Han nationality, native to Dragon Pond Pass, Henan."
The girl who just came in said: "My name is Heroine, 17 years old, Miao nationality, native to Hundred Flowers Valley, Hunan. Han nationality, how come I have never heard of it?"
Little Dragon Girl said: "I am the first Han Chinese. I heard from my mother that the second Han Chinese (i.e., Big Yu) was beaten into an Bagua furnace called ‘Yellow Dragon Palace’ (see the end of the previous article) by my father, Second Wolf God, Emperor Yao, and my aunts etc., and hasn’t been burned out yet!"
女英回答:“啊!我也是第一個苗族人,聽我哥哥說,用不了多久,我就是我們苗族人的祖宗了。”
娥黃說:“我還在納悶呢!現在我才知道,就我們瑤族曆史悠久。我六歲那年,跟著父母,是第一批進入祖廟跪拜堯帝和二郎神,成為瑤的。不過,當時吃飯的時候,堯帝對我說,‘你也有機會進入祖廟。’我回答,‘今天白天我已經去過了。’”
女英說:“我得把這兩個石鎖放到後院去。”說著,她就走出了後門,“轟隆”一聲,把兩個石鎖扔到了後花園。廚房裏的兩個女人感覺大地一顫,“什麽東西這麽重!?”
Heroin replied: "Ah! I am also the first Miao Chinese. I heard from my brother that it won't be long before I am the ancestor of our Miao people."
Beauty-Yellow said: "I was still wondering! Now I know that our Yao people have a long history. When I was six years old, I followed my parents and was the first to enter the ancestral temple to kneel and worship Emperor Yao and Second Wolf God, becoming a Yao. However, when we were having dinner, Emperor Yao said to me, 'You also have the opportunity to enter the ancestral temple.' I replied: 'I have been there during the day’.”
Heroin said, "I have to put these two stone locks in the backyard." Then, she walked out of the back door and threw the two stone locks into the back garden with a "boom". The two women in the kitchen felt the ground tremble, "What is so heavy!?"
3.1-3
女英回來後說:“堯帝讓我來保護你們兩個小女孩兒。隱藏身份是最好的保護手段之一。咱們三個人得銷毀或者隱藏起全部能識別身份的東西。你們倆有什麽能識別身份又很貴重的東西可以交給我。我挖個洞,把那些東西埋起來。”
娥黃和小龍女各自想了想,沒發現自己的身上有什麽可以識別身份的。小龍女問:“我有本書,是我爸爸寫的,算不算可以識別身份的東西。”
女英回答:“那你把書皮扯掉,就沒人注意那本書了。我哥哥還在外麵;我是進屋來送石鎖的。我去送送我哥哥。”
After Heroine came back, she said, "Emperor Yao asked me to protect you two little girls. Hiding our identities is one of the best ways to protect ourselves. The three of us must destroy or hide all the things that can identify us. If you two have any valuable things that can identify you, you can give them to me, and I will dig a hole and bury them."
Beauty-Yellow and Little Dragon Girl thought about it and found nothing on them that could identify them. Little Dragon Girl asked, "I have a book written by my father. Does it count as something that can identify me?"
Heroine replied, "Then you can remove the book cover, and no one will notice it. My brother is still outside; I came in to deliver the stone locks. I'll go see my brother off."
女英離開後,小龍女和娥黃立刻跑到後院檢查石鎖,發現她們倆兩隻手才能勉強提起一隻石鎖。一檢查,她們發現石鎖裏麵被灌鉛了。
女英回來後,坐在窗台上,一邊看著她們倆做飯一邊喝酒葫蘆裏的酒。小龍女膽怯地問:“你也和我們一起吃飯嗎?”
女英回答:“從此以後,咱們仨一起吃,一起住。”
娥黃說:“要不,你把碗再洗一洗,很多天沒人用了。”
After Heroine left, Little Dragon Girl and Beauty-Yellow immediately ran to the backyard to check the stone locks and found that they could barely lift one with both hands. Upon inspection, they found that the locks were filled with lead.
After Heroine came back, she sat on the windowsill, watching the two of them cooking while drinking alcohol from her gourd. Little Dragon Girl timidly asked, "Will you eat with us?"
Heroine replied, "From now on, the three of us will eat and live together."
Beauty-Yellow said, "Why don't you wash the dishes again? No one has used them for many days."
女英回答:“做飯是女人們幹的活;不過我可以給你們把水缸裝滿。”說著,她就拎著兩支桶去打水了,回來後,開始刷水缸。”
晚飯後,女英還是在喝酒。小龍女和娥黃商量,咱倆是不是來錯地方了,被綁架了,還是回招待所去睡吧!她倆趁著女英沒注意,就溜出了舜王府。她倆走了一會兒後,感覺安全了,卻聽見女英在前麵說:“這地方有毒蛇,要出來溜達得等我把毒蛇清理了之後,那也不能晚上出來溜達。”
Heroine replied, "Cooking is for women, but I can fill the water tank for you." Then she went to fetch water with two buckets, and when she came back, she started to clean the water tank.
After dinner, heroine was still drinking. Little Dragon Girl and Beauty-Yellow discussed whether they had come to the wrong place and were kidnapped. They should go back to the guesthouse and sleep! They slipped out of King Shun's Palace while Heroine was not paying attention. After walking for a while, they felt safe, but heard Heroine say in front of them: "There are poisonous snakes in this place. If you want to go out for a walk, you must wait until I clean up the poisonous snakes. You can't go out for a walk at night even at that time."
小龍女和娥黃聽到有毒蛇,立刻跑回了自己的房間。
第二天,小龍女,娥黃,和女英一起來到了帝國籌建委員會的辦公室。堯帝說:“你們仨已經見麵了,那我就不用給你們介紹了。你們建設皇宮的工期是九個月,從今天開始算起。”堯帝拿出了一本書遞給了小龍女,然後說:“這是我做的建造皇宮的預算書。”堯帝又拿出了一把鑰匙,遞給了女英,說:“這是昨晚你們住的那個地方的金庫的鑰匙。裏麵有小龍女帶來的300公斤黃金。現在,你們仨就可以出去買地了。’”
After Little Dragon Girl and Beauty-Yellow heard the poisonous snake, they immediately ran back to their rooms.
The next day, Little Dragon Girl, Beauty-Yellow, and heroine came to the office of the Imperial Preparatory Committee. Emperor Yao said, "Since you three have already met, I don't need to introduce you. The construction period for my palace is nine months, starting from today." Emperor Yao took out a book and handed it to Little Dragon Girl, and then said, "This is the budget book I made for building the palace." Emperor Yao took out a key and handed it to Heroine, saying, "This is the key to the vault of the place where you stayed last night. There are 300 kilograms of gold brought by Little Dragon Girl. Now, you three can go out and buy land.”
3.1-4
她們三個人仔細地研究了堯帝提供給她們的預算方案。120千克黃金買地皮;180千克黃金建造一座比較豪華的辦公樓和住宅樓群。她們三人看了幾塊地,不是覺得太貴,就是感覺風景不好。十多天了,他們也決定不下來買哪塊地。忽然小龍女想在她的在古墓區的封地上建皇宮,把省下來的120千克黃金增加在主大殿的屋頂。這樣她們可以給主樓安一個龍骨鎖穹頂,主樓的大廳就成為眾神殿了。娥皇和女英也不太明白,認為150千克的黃金建起來的眾神殿,看起來肯定很氣派,就同意了。
The three of them scrutinized the budget proposal provided to them by White-King Yao. 120 kilograms of gold to buy land; 180 kilograms of gold to build a relatively luxurious office and residential complex. The three of them looked at a few plots of land, but they either felt that it was too expensive, or the view was not good. After more than ten days, they couldn't decide which piece of land to buy. Suddenly the little dragon girl wanted to build the palace on her fiefdom in the ancient tomb area, adding the 120 kilograms of gold she saved to the roof of the main hall. This way they could put a keel-locked (supported by nine dragon spines) dome on the main building, and the hall of the main building would become the Hall of Gods. Beauty-Yellow and Heroine didn't quite understand and thought that a hall of gods built with 150 kilograms of gold must look very grand, so they agreed.
為了省錢,她們決定自己設計畫圖紙。為了加快工程的進度,一邊設計一邊施工,於是就開始招標了。她們三個人選了一個常和政府合作,又有龍骨鎖施工經驗的施工隊。她們還和這家施工隊的領導,瞽叟簽了個分包合作的協議。也就是重要的,有技術難度的項目由瞽叟負責,簡單的建設項目由她們三人自己組建的施工隊和找別的施工隊來完成。
To save money, they decided to design and draw the blueprints themselves. To speed up the progress of the project, while designing and constructing, so they began to bid. The three of them chose a construction team that often worked with the government and had experience in keel-lock construction. To save money, they signed a subcontracting agreement with Blind-Drummer, the leader of the construction team. In other words, Blind-Drummer would be responsible for the important and technically difficult projects, while the three of them would either set up their own construction team or find other construction teams to complete the simple construction projects.
3.1-5
建築施工開始了,瞽叟表現出了君子風範,主動幫助小龍女建設臨時工房和工人宿舍等。但是她們三人很快就發現了,他幹活很慢。早晨瞽叟敲鍾,人們起床吃飯,上午有個很長時間休息,中午有午睡的時間,下午也有個很長的休息。晚上瞽叟擊鼓收工,一天隻幹幾個小時的活。工程進度嚴重地落後了,他沒有絲毫的擔憂,和趕工的想法。注,各個行業內都有技術流氓或稱作行業內土匪的。編者我是搞土建工作的,土建行業也有。這種人的技術理論很好,工作技巧也不錯,就是流氓習氣重。他們不高興了,兩天的工作量,他們可以幹成半個月。他們習慣於把工作做壞,然後延長工期,賺得追加預算。就這樣,瞽叟有著豐富的和政府官員同流合汙的工作經驗。
小龍女和娥黃雖然很年青,但也聽說過很多事。她們迅速地啟動了與瞽叟簽訂的私人合同條款,再次招標,分包出去了幾項工程。突然間,江南岸出現了一位富商,也在建設高檔的辦公樓和住宅樓群,引起了當地木材價格的不斷上漲。
Construction began, and Blind-Drummer showed his gentlemanly demeanor by volunteering to help Little Dragon Girl build temporary workshops, workers' dormitories, and so on. But the three of them soon realized that he worked very slowly. In the morning, Blind-Drummer rang a bell, people got up to eat, there was a long break in the morning, a nap time at noon, and a long break in the afternoon. In the evening, Blind-Drummer beat the drums to finish work, and he worked only a few hours a day. The progress of the project was seriously behind schedule, but he did not have the slightest concern or idea of catching up with the work. Note, there are technical hooligans or called bandits in the industry within every industry. Editor I am engaged in civil construction work, civil construction industry also has. This kind of person's technical theory is very good, work skills are also good, is the hooligan habits heavy. They are not happy, two days of workload, they can work into half a month. They are used to doing bad work and then extending the work period to earn additional budget. In this way, Blind-Drummer had a wealth of experience working with government officials.
Although Little Dragon Girl and Beauty-Yellow were young, they had heard a lot. They quickly activated the terms of the private contract signed with Blind-Drummer, tendered again, and subcontracted several projects. Suddenly, a wealthy businessman appeared on the south bank of the Yangzi River and was also building high-end office and residential buildings, causing the local timber prices to continue to rise.
返回15.5中華法典的目錄 Return Catalog of Chinese Codex