目錄 Catalog:15.4.3.3 王者歸來 Return of the King;15.4.3.4 地表女神 Earth Surface Goddess;15.4.3.5 蛇山 Coatepec;15.4.3.6 喚醒墨西哥 Awakening Mexico
15.4.3.3 王者歸來 Return of the King
圖15.3.3-35和36顯示墨西哥(又名阿茲特蘭,特拉洛克,金童,亞當)從地獄裏飛出來了。圖36是用左上角的房子來表示墨西哥是從地下出來的。
Figures 15.3.3-35 and 36 show Mexico (also known as Aztlan, Tlaloc, Gold Boy, and Adam) flying out of hell. Figure 36 uses the house in the upper left corner to represent Mexico coming out of the ground.
1 人身果 Human Body Fruit
圖35表示,墨西哥砍下了綠咬鵑的頭,使用綠咬鵑的身體,他飛出了地獄,翱翔於天空。這隻綠咬鵑代表靈龍神(俗稱羽蛇神Quetzalcoatl),亦作白藏 (White Tezcatlipoca)。靈龍神的本質是思維機製中的 “隨念自我” (參見15.1節),歐洲人稱作亞伯(Abel),日耳曼人稱作馬格尼(Magni),歐洲邪教稱作法人(Jurist,Brahmin),印度人稱作婆羅門(Brahmin),中華文化中稱作大力神,葫蘆娃,福。此法(即亞伯,靈龍)就是神身天(如圖8)的身體狀態,力量強大,塵世間無有能敵。
Figure 35 shows that Mexico (aka. Gold Boy, Tlaloc) cut off the head of a Quetzal and used the body of the Quetzal to fly out of hell and soar into the sky. This Quetzal represents Quetzalcoatl (commonly known as the Feathered Serpent God), also known as White Tezcatlipoca. The essence of Quetzalcoatl is the "along thinks ego" in Mind Mechanism (see Section 15.1). Europeans call it Abel, Germans call it Magni, European heretical religion call it Jurist (Brahmin), Indians call it Brahmin, and Chinese culture calls it Great Strength God, Gourd Children, Fortune. This law (i.e., Abel, Quetzalcoatl) is powerful and there is no sentient in the mundane world who can defeat it.
墨西哥是如何使用靈龍的?靈龍所處的身心狀態和三歲之前的嬰兒類似,所以佛教稱墨西哥記憶中他和翠玉女訂婚的事為人身果。前文墨西哥獲得了宿命通,就吃到了人身果(即三歲之前的記憶),所以他的病情有了大幅度的好轉。這顆人身果在圖36中是用係在墨西哥眾神腳踝上的紅繩來表現的。那紅繩是三十幾年前,青鬆石王子為金童和玉女訂婚時係下的。同時讀者也可以這樣理解,墨西哥和翠玉女的婚姻紐帶是靈龍,是斬不斷的。
How does Mexico use Quetzalcoatl? Quetzalcoatl's physical and mental state is like that of an infant under three years old, so Buddhism refers to Mexico's memory of his engagement to Chalchiuhtlicue as the “fruit of human body.” As mentioned earlier, Mexico obtained the Fate Through and thus attained the fruit of human boy (i.e., the memories before age of three), resulting in a significant improvement in his condition. This fruit of human body is depicted in Figure 36 as a red string tied to the ankles of Mexico's gods. That red string was tied by the Turquoise Prince over thirty years ago when he arranged the engagement between the Gold Boy and the Jade Girl. Readers may also interpret this to mean that the marital bond between Mexico and Chalchiuhtlicue is Quetzalcoatl, an unbreakable connection.
圖35顯示,墨西哥殺了靈龍,而且和靈龍融合了。這表示靈龍(即亞伯)是可以被殺死的。墨西哥身上的圖案代表三昧真火,表示他已經是 “八大金剛”(參見17.3.2《忍渡》)了。三昧真火分別是地獄之火(如圖22),神身天火(如圖8),和四禪天火(如圖5)。
Figure 35 shows that Mexico killed Quetzalcoatl and merged with it. This means that Quetzalcoatl (i.e. Abel, Magni) can be killed. The pattern on Mexico's body represents the Samadhi True Fires, indicating that he has become the "Eight Philosopher Stone Giants" (see 17.3.2 "Countenance Ark"). The Samadhi True Fires are the Fire of Hell (as shown in Figure 22), the God Fire of the Godly Body Sky (as shown in Figure 8), and the Fourth Meditation Sky Fire (as shown in Figure 5).
墨西哥文化不讚成修行的人殺死靈龍,但是認為如果真的有人抓住了靈龍(法人,婆羅門),可以拔下底下的幾根毛留作光輝事跡的紀念,然後把他或她釋放了。讀者當知,雖然拔靈龍(法人,婆羅門)底下的毛不違反上帝或佛的律法,但如果你被塵世間的警察抓住了,那是另外一回事。
Mexican culture does not approve of Godly Migrators killing Quetzalcoatl, but it does hold that if someone were to capture a Quetzalcoatl (a Jurist, a Brahmin), they could pluck a few hairs from its underside as a memento of their glorious deed and then release him or her. Readers should be aware that while plucking hairs from the underside of the Quetzalcoatl (Jurist, Brahmin) does not violate the laws of God or Buddha, if you are caught by mundane police, that is another matter entirely.
2 墨西哥的計劃 Mexico's Plans
插圖36和37中,墨西哥被表現為四個人,循著 “法跡” 在遷徙去納瓦特爾國的首都的路上。因為故事著重講述墨西哥的心理曆程,所以講故事的人說他們在遷徙的途中。圖中的腳印在佛教(亦作薩滿教)中被稱為“法跡”,就是傳說故事,廟宇等古人留下來的痕跡。圖36A代表當時現時狀態的墨西哥(即金童);後麵三個是墨西哥的靈魂,表示著他的三個不同方麵。這四個人分別肩負著不同的任務。他們的頭頂顯示36B和36D肩負著第一級和第二級的任務。36A和36C肩負著第三級任務。
In illustrations 36 and 37, Mexico is represented as four people following the "Juristic Trail" on their way to the capital of the Nahuatl country. Because the story focuses on the psychological journey of Mexico, the storyteller calls them on the way of migration. The footprints in the picture are called "Juristic Trail" in Buddhism (aka. Shamanism), which are traces left by ancient people such as legends, temples, etc. Figure 36A represents Mexico in his present state (i.e. the Golden Boy); the following three are the Soul of Mexico, representing three different aspects of him. These four people are responsible for different tasks. Above their heads, it is shown that 36B and 36D are responsible for the first and second level tasks. 36A and 36C are responsible for the third level task.
2.1
圖36B中,墨西哥的左手拿著個太陽,表示他回國的最重要目的是把青鬆石王子是太陽神的消息告訴給墨西哥人,並把它作為太陽神發射或懸掛到墨西哥的上空。他右手握著個小樹苗,表示他要把這個新文明幼苗栽種在墨西哥的土地上。那棵小樹苗代表什麽?就是本次青鬆石王子造人的故事,這樣的一個故事就是一個宗教,一種文明。
In Figure 36B, Mexico holds a sun in his left hand, indicating that his most important purpose in returning home is to tell the Mexicans that the Turquoise Prince is the Sun God, and to launch or hang him as the Sun God in the sky above Mexico. He holds a sapling in his right hand, indicating that he wants to plant this new civilization seedling in the land of Mexico. What does the sapling represent? It is the story of Turquoise Prince creating humans. Such a story is a religion and a civilization.
2.2
圖36D顯示著墨西哥回國的第二個目的,就是把青鬆石王子造人的故事編輯成為《墨西哥法典》,利樂眾生千年萬年。這個墨西哥穿著小烏龜殼。烏龜和大茶壺是妓院中男傭的別名。他穿著烏龜殼表示他將不計較翠玉女生活中的性醜聞。
Figure 36D shows that Mexico's second purpose of returning home is to compile the story of Turquoise Prince creating humans into Mexican Codex, which will benefit and please all sentient beings for thousands of years. This Mexico is wearing a small turtle shell. The turtle and the big teapot are aliases for male servants in brothels. He wears a turtle shell to show that he will not care about the sexual scandal in the life of Chalchiuhtlicue.
2.3
圖36A顯示著墨西哥回國的第三個目的,他要把青鬆石王子殘存的肢體送回到他的墳。如圖36A,墨西哥背著的就是青鬆石王子殘存的肢體。讀者可能會問,墨西哥隻是聽說了青鬆石王子過世的消息,就病倒了,他是從哪裏弄來的青鬆石王子的身體?
Figure 36A shows the third purpose of Mexico's return, he wants to return the remaining limbs of the Turquoise Prince to his grave. As shown in Figure 36A, Mexico is carrying the remaining limbs of Turquoise Prince. Readers may ask, Mexico just heard the news of Turquoise Prince's death and fell ill, where did he get the body of Turquoise Prince?
墨西哥得知青鬆石王子過世的消息後,他的體內發生了爆炸,然後就全身是病,就好像是青鬆石王子的靈魂進入了他的身體。所以,墨西哥感覺他身上的病就是青鬆石王子。其中的道理是青鬆石王子的後半輩子與墨西哥有緊密的聯係而他卻從來沒見過青鬆石王子,全部的感情都依附於一團迷霧。神識(即無意識)隻接受現量,青鬆石王子過世了,不再是現量了,謎霧散了。墨西哥對青鬆石王子的情感失去了依附,所以產生了神精粗亂的大悸動(大爆炸),轉而轉變成為了一部分疾病。如果墨西哥能夠看見青鬆石王子的墳,更新青鬆石王子的形象,他的病就會得到部分緩解。
When Mexico learned that Turquoise Prince had passed away, an explosion occurred inside him, and then he became sick all over, as if the soul of Turquoise Prince had entered his body. Therefore, Mexico felt that his illnesses were Turquoise Prince. The reason for this is that the Turquoise Prince had a close relationship with Mexico for the rest of his life, but Mexico had never seen Turquoise Prince, and all his emotions were attached to a mystery fog. God-sense (i.e., the unconscious) only accepts present quantity, and Turquoise Prince had passed away, so he was no longer the present quantity, and the fog of mystery was scattered. Mexico's emotions for Turquoise Prince had lost their attachment, so he had a great mental turmoil (big explosion), which turned into part of the disease. If Mexico could see the Turquoise Prince's grave and renew the image of the Turquoise Prince, his illness would be partially relieved.
圖36C中,墨西哥左手拿著一支裝滿了黑暗目的的愛神之箭,右手握著個小樹苗,表示他要把青鬆石王子是上帝的消息告訴給翠玉女。讀者可能會有疑問,七百年前的墨西哥人知道希臘的愛神嗎?編者我看到的墨西哥古畫,他們完全吸收了古代日耳曼文化,希臘文化,蘇美爾文化,和中華文化的精華。
In Figure 36C, Mexico holds an arrow of Cupid filled with dark intent in his left hand and a sapling in his right hand, indicating that he wants to tell Chalchiuhtlicue that Turquoise Prince is God. Readers may wonder, did Mexicans know the Greek god of love seven hundred years ago? The ancient Mexican paintings editor I have seen have completely absorbed the essence of ancient Germanic culture, Greek culture, Sumerian culture, and Chinese culture.
墨西哥(又名阿茲特蘭,特拉洛克,金童)在臨近納瓦特爾國首都(現代的墨西哥城)一百多公裏的地方,發現當地正在實行軍管。路上和城鎮裏都有士兵巡邏,人們在路上不許三五成群,交頭接耳。在旅館的飯店,他悄聲問旁邊看起來有知識的人:“發生什麽事了?怎麽戒嚴了?”
When Mexico (also known as Aztlan, Tlaloc, and Golden Boy) arrived at more than 100 kilometers from the capital of the Nahuatl Empire (modern-day Mexico City), found that where martial law is in effect. Soldiers patrol the roads and towns, and people are not allowed to gather in groups or whisper to each other on the streets.
In the hotel restaurant, he quietly asked the knowledgeable-looking person next to him, “What happened? Why is there a curfew?”
那人四周看了看,見沒人注意,回答說:“聽你的口音就知道你是外地來的。聽說是,有一天,忽然一團蜂鳥的羽毛落到了大女神蔻特鶹鵂 (Coatlicue)的身上,她就懷孕了。她就打開了左翼蜂鳥(又名青鬆石王子)的靈棺,取出了青鬆石王子的顱骨係在了自己的腰帶上(如圖15.4.3.4-43)。然後,蔻特鶹鵂帶著衛兵衝進了代理國王卡特莉的王宮,掠奪走了國王的情夫牛郎,兩個孩子,還有許多卡特莉的親近內臣。這事已經過去幾天了,牛郎和那兩個私生子仍然下落不明!我也不明白是怎麽回事,別多問,會惹禍上身的!”
The man looked around and saw that no one was paying attention, so he replied: "From your accent, I know you are from another place. It is said that one day, a block of hummingbird feathers suddenly fell on the body of the great goddess Coatlicue, and she became pregnant. She opened the coffin of Hummingbird of the Left (Huitzilopochtli), took out the skull of the turquoise prince and tied it to her belt (as shown in Figure 15.4.3.4-43). Then, Coatlicue led her guards into the palace of the acting king Tlaltecuhtli, plundered the king's lover, two children, and many of her intimate servants. It has been a few days since this happened, but Cowboy and the two illegitimate children are still missing! I don't understand what happened, don't ask too much, or you will get into trouble!"
15.4.3.4-2
幾年來,墨西哥第一次接觸到了現實世界,有喜有憂。喜的是太後蔻特鶹鵂(Coatlicue)仍然堅持繼續由青鬆石王子發起的奧林運動;而且她知道自己回來了,開始旅行她的天道輪回守護女神的職責了。憂的是翠玉女(Chalchiuhtlicue)不再是十幾年前的那個天真善良的小女孩兒了,他已經變成了女妖卡特莉(Tlaltecuhtli)。
For years, Mexico has had its first taste of the reality world, with both joys and worries. The joy is that former queen Coatlicue continues to uphold the Ollin Movement initiated by Turquoise Prince; and she knows he (Mexico) has returned, beginning her journey to fulfill her duties as the guardian goddess Coatlicue of the celestial cycle. The worry is that Chalchiuhtlicue is no longer the innocent and kind-hearted little girl she was decades ago; she has transformed into the demoness Tlaltecuhtli.
墨西哥已經十幾年沒見過翠玉女(即卡特莉)了,隻能從神話傳說中獲取她此時的信息。讀者請看插圖35至40,都是關於此時卡特莉的描述。圖35是一張墨西哥和卡特莉結婚時的畫,畫中的地表就是卡特莉。卡特莉(Tlaltecuhtli)義為 “她,既給予又吞噬生命” 。卡特莉能給予生命,意思是她是前意識的化身。前意識(即夏娃識)能辨別善惡美醜,賦予事物意義,所以說夏娃(翠玉女)是眾生之母。卡特莉吞噬生命是說, “悲傷哭泣的玉女是殃,她對別人的破壞性極強。”
Mexico has not seen Chalchiuhtlicue (aka. Tlaltecuhtli) for more than a decade and can only obtain information about her from myths and legends. Readers, please refer to illustrations 35 to 40, which all describe Tlaltecuhtli currently. Illustration 35 is a painting of Mexico and Tlaltecuhtli's wedding, and the ground in the painting is Tlaltecuhtli. Tlaltecuhtli means “she who gives and devours life.” Tlaltecuhtli can give life, meaning that she is the embodiment of preconsciousness. Preconsciousness (i.e., Eve-sense) can distinguish between good and evil, beauty and ugliness, and give meaning to things and affairs, so Eve (Jade Girl, Chalchiuhtlicue) is said to be the mother of all beings. Tlaltecuhtli Devouring Life said, “The sad, weeping Jade Girl is a Misfortune; she is extremely destructive to others.”
圖36至39都是卡特莉的特質肖像。圖36中,卡特莉的大腦被畫成了天線棒,表明她是語音思維型人(即文字思維型人)。天線棒源自前意識對語言的形成有促進的作用,所以前意識亦作 “增語觸” 。眼睛長在了頭頂表示她瞧不起人。身體很寬表示她很傲慢。
Figures 36 to 39 are portraits of Tlaltecuhtli's characteristics. In Figure 36, Tlaltecuhtli's brain is drawn into antennae, indicating that she is a verbal thinker (i.e., a textual thinker). Antennae originate from the preconsciousness' role in promoting language formation, so the preconscious is also referred to as the “Escalatory-Language Feeler.” Eyes on top of her head indicate that she looks down on others. Her broad body indicates that she is arrogant.
圖37,卡特莉的肚子裏有個太陽,表示她已經成就了 “無住涅槃”(參見15.1.1節),是她長期受青鬆石王子和寇特鶹鵂的影響,長期使用 “集起智” 在前意識裏形成的空集(∅)。她的這個“無住涅槃”是青鬆石王子所造的第四顆太陽。集起智(亦作等起智)是神佛的智慧,所以卡特莉的邏輯思維能力極強。語音思維模式和很強的邏輯能力使得卡特莉有很好的文學才能,出口成章(如圖41所示)。
Figure 37 shows that there is a sun in Tlaltecuhtli's belly, indicating that she has achieved “non-dwell nirvana” (see Section 15.1.1). This is the result of her long-term influence from Turquoise Prince and Coatlicue, and her prolonged use of “aggregate arousal” to form an empty set (∅) in her preconsciousness. This “Non-dwell Nirvana” in her is the fourth sun created by Turquoise Prince. The “Aggregate-Arousal Intelligence” (also known as “Equal-Arousal Intelligence”) is the intelligence of gods and Buddhas, so Tlaltecuhtli possesses exceptional logical thinking abilities. Her phonetic thinking patterns and strong logical abilities endow her with outstanding literary talent, enabling her to speak eloquently as articles (as shown in Figure 41).
卡特莉具有很強的覺悟特質,這使她擅長 “五百威儀十萬八千魅力”,能夠有計劃地同時做很多事。圖39是中華文化中的 “千眼千手觀音” ,表現的就是玉女的辦事能力強。
綜上所述,圖36和37的關節處都有嘴和利爪表明卡特莉的一舉一動,一言一行都能對別人構成傷害。
Tlaltecuhtli possesses a strong conscientious trait, enabling her to excel in “500 majesties and 108,000 charms”, capable of executing multiple tasks simultaneously with precision.
Figure 39 depicts the “Thousand-Eyed and Thousand-Armed View-Sound” from Chinese culture, symbolizing her exceptional efficiency of dealing affairs.
In summary, the joints in Figures 36 and 37, which feature mouths and sharp claws, indicate that every action and word of Tlaltecuhtli can potentially harm others.
圖36中,卡特莉的大腿是由枯骨組成的,陰部被畫成為了骷髏,表示她的性需求害了很多才子俊男;這是為什麽?比如說,女王卡特莉看上了某個俊男,想有親密的行為,可那男的不願意,那她當然不愉快了,有怨氣:不識抬舉!這就出事故了!那男的就冒犯女神了,會生病的,所有看見的人也都會因此而生病(參見10.8 神的外貌)。
In Figure 36, Tlaltecuhtli's thighs are made of dry bones, and her genitals are depicted as a skeleton, symbolizing how her sexual desires have harmed many talented and handsome men. Why is this? For example, if King Tlaltecuhtli takes a fancy to a handsome man and wants to engage in intimate behavior, but the man refuses, she naturally becomes unhappy and resentful: “How ungrateful!” This leads to disaster! The man has offended the goddess, and he will fall ill. Everyone who witnesses this will also fall ill (see 10.8 Appearance of God).
再比如,假如上文的帥小夥兒是個市儈之人,願意和卡特莉女王有親密接觸,那也不行!佛經中有說,無論多麽邪惡的人,在女神麵前不起邪念。讀者你想啊,她的情緒都醞釀好了,可那男的硬不起來,就遭殃了;為什麽?心情舒暢,快樂的女神是福;有怨氣,哭泣的女神即是禍(或殃)。那男的這樣麵對麵地遭殃,還能好得了!就這樣,無論多麽活蹦亂跳的壯男,讓她一碰,就枯萎了。日積月累,卡特莉害了無數的人。為此,卡特莉對青鬆石王子和特拉洛克有怨氣,認為自己的不幸是獻身犧牲給他們造成的。
For example, suppose the handsome young man mentioned earlier is a flattery person who desires to have intimate contact with King Tlaltecuhtli. That would not be acceptable either! The Buddhist scriptures state that no matter how wicked a person may be, they will not harbor impure thoughts in the presence of the goddess. Imagine this: her emotions are already stirred up, but if the man cannot erect to the occasion, he will suffer misfortune. Why? A goddess in a good mood is a Fortune; a goddess filled with resentment and tears is Misfortune (or calamity). The man facing such a Misfortune would certainly suffer! Thus, no matter how vigorous and lively a man may be, a single touch from her would cause him to wither away. Over time, Tlaltecuhtli harmed countless people. For this reason, Tlaltecuhtli harbored resentment toward Turquoise Prince and Tlaloc, believing that her misfortune was caused by her self-sacrifice for them.
15.4.3.4-3
圖40是歸程中的墨西哥在想著去超渡卡特莉。此時,卡特莉是被壓在名利帽子下的翠玉女。
圖44表示歸程中的墨西哥是 “尋香”。他在尋找眾生之母翠玉女,從而重生為特拉洛克。可是此時卡特莉(即翠玉女)想墮胎,阻止特拉洛克重生,然後繼承自己的王位。所以前文蔻特鶹鵂(Coatlicue)放出了謠言,說她自己懷孕了,意思是:“墨西哥!你到我這裏來,我來養育你成為新的特拉洛克。”
Figure 40 shows Mexico on its return journey, contemplating the possibility of transcendently ferry Tlaltecuhtli. At this point, Tlaltecuhtli is Chalchiuhtlicue oppressed by the hat of fame and profit.
Figure 44 depicts Mexico on his return journey as “Seeking Perfume”. He is searching for Mother of All Beings, Chalchiuhtlicue, to be reborn as Tlaloc. However, at this point, Tlaltecuhtli (Chalchiuhtlicue) wishes to terminate her pregnancy to prevent Tlaloc's rebirth and thereby inherit her own throne. Therefore, Coatlicue spread a rumor that she was pregnant, implying, “Mexico! Come to me, and I will nurture you into the new Tlaloc.”
墨西哥(又名金童,特拉洛克)去蛇山找他的教母寇特鶹鵂(Coatlicue)。納瓦特語的聖山(Coatepec),義為蛇山;現代是墨西哥城旁邊的一座小城。蔻特鶹鵂,納瓦特語本義為“她,蛇裙”,如插圖15.4.3.5-35,36,37,和38。
Mexico (also known as Gold Boy, Tlaloc) went to the sacred mountain Coatepec to find his godmother Coatlicue. The word Coatepec in the Nahuatl language means “Snake Mountain”; today it is a small town next to Mexico City. Coatlicue, in Nahuatl, literally means “she, snake skirt,” as illustrated in Figures 15.4.3.5-35, 36, 37, and 38.
編者我小時候就看見過關於圖35雕像的新聞報導。上個世紀的六七十年代,墨西哥的考古人員就挖出了本文題圖15.4. 0的太陽石和這座蔻特鶹鵂雕像。文物出土時,忽然狂風大作,雷電交加,考古人員們害怕了,就把這位老太太又扔回了坑裏,埋上了,隻帶走了那塊太陽石。這怪異現象的新聞立刻引起了墨西哥全國,乃至全世界的關注。那幾個考古人員就又灰頭土臉,硬著頭皮回去把她給挖了出來。
As a child, Editor I had already seen news report about the statue depicted in Figure 35. In the 1960s and 1970s, Mexican archaeologists unearthed the Sun Stone featured in the title image of this article, Figure 15.4.0, along with this statue of a Coatlicue. When the artifact was unearthed, a sudden violent storm erupted with thunder and lightning, causing the archaeologists to panic. They quickly threw the old lady back the pit, covered it back up, and took only the Sun Stone with them. This bizarre phenomenon immediately captured the attention of Mexico and the entire world. The archaeologists, feeling embarrassed, reluctantly returned to excavate the statue once more.
讀者當知,墨西哥的蔻特鶹鵂,日爾曼的芙蕾雅(參見15.3《羊乘教》),和中華文化中的女媧(參見15.5《三皇五帝》)是同一位女神,都是天道輪回的守護女神。即便是安拉,雷音,宙斯,或者中華文化中的玉皇大帝親自來了,也需要向她鞠躬。名譽上她的神位在地球文明中最高。
Readers should know that the Mexican Coatlicue, the Germanic Freya (refers to 15.3 Goat Vehicle Religion), and the Chinese Nuwa (refers to 15.5 Chinese Codex) are all the same position goddess, guardian of Godly Cycle. Even Allah, Thor, Zeus, or the Turquoise Emperor of Chinese culture would have to bow to her. Nominally, her godly position is the highest in the civilization of earth planet.
15.4.3.5-2 情人節 Valentine's Day
臨近蛇山地區,墨西哥發現各個關隘要口都有士兵看守,路人都悶悶的,自己走自己的路,做自己的事,沉默不語。吃飯的時候,他悄悄地湊到了一位看起來知識淵博的人問:“納瓦特爾國發生什麽事了?” 那位好心人四處看了看,小聲回答:“一看你就是外地人,這事誰也不許談;不小心會掉腦袋的!” 說著,他示意墨西哥:巡邏兵過來了。
Near Coatepec area, Mexico found that all the passes were guarded by soldiers. Passers-by were depressed, walking their own way, doing their own affairs, and keeping silent. While eating, he quietly approached a knowledgeable man and asked, "What happened in Nahuatl?" The kind man looked around and whispered, "I can see that you are a foreigner. No one is allowed to talk about this; if you are not careful, you will lose your head!" As he said that, he signaled Mexico: the patrol is coming.
那位好心人離開前轉回對墨西哥小聲說:“說是,不知道什麽時候,代理國王卡特莉和一位用後腳跟思想(運動思維型,例如運動員,婆羅門)的人好上了,還有了兩個孽種。太後蔻特鶹鵂知道後,就親自去王宮把和所有與卡特莉有親密關係的傭人、內臣,以及孩子都帶到了蛇山的聖廟。後來,有紅袍沙門向太後蔻特鶹鵂建議,‘就這樣分離了母親和孩子會傷害卡特莉的銳氣。如果卡特莉抑鬱了,特拉洛克回來了,她就不能治愈特拉洛克的跛腳。那樣,他們倆造出來的《墨西哥法典》有毒,會毒害眾生的。那就是我們沒處理好這件事。後來,蔻特鶹鵂和那些紅袍沙門們決定:允許卡特莉於每年的2月14日和情人牛郎,以及孩子們聚會一次。’”
Before leaving, the kind-hearted man turned back and whispered to Mexico, "It is said that at some point, the acting king Tlaltecuhtli fell in love with a Cowboy who thinks with his heels (Kinesthetic Thinkers, for example, athletes, Brahmins), and they had two illegitimate children. When the Former-Queen Mother Coatlicue found out, she went to the palace in person and took all the intimate servants, household officers, and children who had close relationships with Tlaltecuhtli to the holy temple on Coatepec. Later, a red-robed shaman suggested to Former-Queen Mother Coatlicue, 'Separating the mother and the child like this will hurt Tlaltecuhtli's aura. If Tlaltecuhtli is depressed and Tlaloc comes back, she will not be able to cure Tlaloc's lameness. In that case, the Mexican Codex created by the two of them will be poisonous and will poison all living beings. That's because we didn't handle this matter well. Later, Coatlicue and those red-robed shamans decided: Allow Tlaltecuhtli to meet with her Valentine Cowboy and the children once a year on February 14th.'"
好了,這回讀者知道情人節的來曆了。編者我還告訴讀者一個天堂的秘密。插圖15上麵的那隻狗就是墨西哥(特拉洛克),他對別人不放心,自己看守天門。就隻有情人節那天,他才縮回到左翼蜂鳥賜予他的烏龜殼裏,好好地睡一夜。所以,好萊塢電影裏的半男神和半女神們的生日大多是同一天。
Well, now readers know the origin of Valentine's Day. I will also tell readers another secret of heaven. The dog in Illustration 15 is Mexico (Tlaloc). He does not trust others, so he guards sky door by himself. Only on Valentine's Day does he retreat into the tortoise shell given to him by Hummingbird of the Left and sleep well for a night. Therefore, the birthdays of the half-gods and half-goddesses in Hollywood movies are mostly on the same day.
15.4.3.5-3 無字墓碑 Wordless Tombstone
墨西哥進入了蛇山聖廟,看見青鬆石王子的靈棺高高地懸吊在靈堂的屋頂下,靈碑上沒有字,旁邊放著個水晶骷髏和三把金剛降魔杵(如圖41和42)。守靈的沙門告訴他:“我們的老國王是被他親愛的人殺害的,死不瞑目;在凶手得到懲罰之前,他拒絕入土。” 墨西哥跪倒在了無字墓碑前,放聲痛哭。
Mexico entered Coatepec Temple and saw the coffin of Turquoise Prince hanging high under the roof of the mourning hall. There was no word on the tombstone, and next to it was a crystal skull and three Philosopher-Stone Pestles (see Figures 41 and 42). The shaman who was guarding the coffin told him: "Our old king was killed by his beloved, so he died with eyes open; he refused to be buried until the murderers were punished." Mexico knelt in front of the wordless tombstone and burst into tears.
無字墓碑是什麽意思?插圖40是一位特拉洛克,他在想著古代的特拉洛克。而他頭頂的古代的特拉洛克正在想著如何書寫他自己神父的無字墓碑。所以墨西哥(即這位新特拉洛克)要為青鬆石王子書寫墓誌銘。這個墓誌銘就是新的《墨西哥法典》,需要墨西哥和翠玉女合作才行。青鬆石王子的無字墓碑也是一張空白的封神榜,《墨西哥法典》裏描述的是墨西哥眾神的故事。
What does the wordless tombstone mean? Illustration 40 shows a Tlaloc, who is thinking about the ancient Tlaloc. The ancient Tlaloc above him is thinking about how to write the wordless tombstone of his own godfather. So, Mexico (the new Tlaloc) must write an epitaph for Turquoise Prince. This epitaph is the new Mexican Codex, which requires the cooperation of Mexico and Chalchiuhtlicue. The wordless tombstone of Turquoise Prince is also a blank sheet for “Proclamation of Canonizing Gods”. The Mexican Codex describes the stories of Mexican gods.
一連幾天,墨西哥都來青鬆石王子的靈堂哭,每天哭幾次。一位守靈的沙門說:“我們的老國王都過世幾年了,這人還這麽懷念他;他們倆的前緣很深。恰巧我們這裏有一個守靈沙門的職位空缺。” 就這樣,墨西哥成為了一位守靈沙門。
For several days in a row, Mexico came to Turquoise Prince’s spiritual hall to cry, crying several times a day. A shaman who was a spirits keeper said, “Our old king has been dead for several years, yet this person still misses him so much; they two have deep spiritual affiliations. Coincidentally, we have a vacancy for spirits keeping shamans.” And so, Mexico became a spirit’s keeping shaman.
15.4.3.5-3 大法師和水草籽 Great Juristic Teacher and Waterweed Seeds
墨西哥每天都幾次去青鬆石王子的靈堂哭,廟裏的領導就給他安排了些法事任務。執行了幾次任務後,墨西哥就成為大法師了,許多法寶對於墨西哥來說就像是水草籽一樣。他怎麽進步得那麽快?
Every day, Mexico would go to the spirit hall of Turquoise Prince several times to cry. The leaders of the temple then assigned him some juristic tasks. After completing several tasks, Mexico became a great juristic teacher (Magician, Mage), and many juristic treasures were as common to him as Waterweed Seeds. How did he progress so quickly?
從他一歲開始,幾十年裏,青鬆石王子和寇特鶹鵂一直對他做法。墨西哥知道事情的真相後,再加上幾次練習,成為大法師是自然的事。所以墨西哥法典裏說,雨劫裏人(即墨西哥,特拉洛克)隻以水草籽為食。雨劫的雨字是說墨西哥的世界裏總是下雨,就在說他常哭青鬆石王子。這就是佛教的根本,大悲心。
From the age of one, for decades, Turquoise Prince and Coatlicue have been done juristic affairs on him. After Mexico learned the truth and practiced for several times, it was only natural for him to become a Great Juristic Teacher. Therefore, Mexican Codex states that man of Rain Catastrophe (i.e., Mexico, Tlaloc) subsist solely on waterweed seeds. The "rain" in "Rain Catastrophe" refers to the constant rain in Mexico's world, which refers to his constant weeping for Turquoise Prince. This is the fundamental principle of Buddhism: great sorrowful heart.
據說,墨西哥(又名特拉洛克,如圖15.4.3.6-2,3,4)沉溺於對青鬆石王子的哀傷,不能自拔,致使墨西哥國洪澇四起,天災處處皆是。
有幾天,墨西哥注意到了一位被人們稱為小猴兒的護法誌願者,常常站在遠處,看著自己,像似有話要說。他走了過去,笑著對小猴兒說:“孩子!你有話要跟我說,說吧!我又不吃人!”
It is said that Mexico (aka. Tlaloc, as shown in Figure 15.4.3.6-2, 3, 4) was obsessed with grief over Turquoise Prince and could not extricate himself, causing floods etc. natural disasters to occur everywhere in Mexico.
For several days, Mexico noticed a volunteer named Little Monkey, who often stood at a distance, watching him as if he had something to say. He walked over and smiled at Little Monkey, saying, “Kid! If you have something to say to me, go ahead! I don't eat people!”
小猴兒像似被驚呆了,膽怯地回答:“我是兩個月前來的金剛護法誌願者。到這兒我才知道,要成為金剛護法必須自己找到隊友。他們都是從戰場上來的,都是經曆過幾十次戰鬥的真正英雄,都不接受我。我的麵試期限快要到了,如果仍然找不到隊友,就得離開了。”
墨西哥問:“他們為什麽不接受你?”
Little Monkey seemed stunned and timidly replied, "I'm a Philosopher-Stone Law-Protector volunteer who came here two months ago. I only just learned here that to become a Philosopher-Stone Law-Protector, I must find my own teammates. They all came from the battlefields, true heroes who have experienced dozens of battles, and they refused to accept me. My interview deadline is almost up, and if I still can't find teammates, I have to leave."
Mexico asked, “Why don’t they accept you?”
15.4.3.6-2 金剛護法 Philosopher-Stone Law-Protectors
小猴說:“我來自XXX,和大女神蔻特鶹鵂(如圖1)是同鄉。你別看我身材小,我的力氣很大,而且動作很快。半年前,在我們縣的武術比賽中我獲得了第三名。我拒絕了幾個商隊保鏢的工作邀請,決定來應聘上帝的保鏢。我們的族長知道後,花費了半天的時間,在族譜裏算出了我是蔻特鶹鵂的侄子。他說這個名譽會給我帶來好運。實際上,我隻是蔻特鶹鵂的同鄉,親戚關係遠得都很難計算了。結果,就因為我是蔻特鶹鵂的侄子,其他的金剛護法誌願者不願意和我結成隊友關係。紅袍沙門(Xipe Totec)說,‘作為金剛護法,最忌諱人員傷亡;你們必須在保證沒有人員傷亡的情況下完成任務。’ 他們說我沒有作戰經驗,容易受傷;我還是蔻特鶹鵂的侄子。如果他們接受我作為他們的隊友,出現了事故,就毀了他們一輩子的前程。”
Little Monkey said, "I'm from XXX, and I'm from the same hometown as Great Goddess Coatlicue (see fig. 1). Don't be fooled by my small stature; I'm incredibly strong and agile. Six months ago, I won third place in our county's martial arts competition. I turned down several offers to be a caravan bodyguard and decided to apply for the position of God's bodyguard. When our clan leader learned of this, he spent half a day calculating in the family tree that I was Coatlicue's nephew. He said this honor would bring me good luck. I’m only from the same hometown as Coatlicue, and our relationship is so distant it's difficult to calculate. As a result, because I'm Coatlicue's nephew, the other Philosopher-Stone Law-Protector volunteers refused to team up with me. The red-robed shaman (Xipe Totec) said, 'As Philosopher-Stone Law-Protectors, casualties are a taboo; you must complete the mission without any casualties.' They said I had no combat experience so was easily injured, and that I was also Coatlicue's nephew. If they accepted me as a teammate and something happened, it would ruin their future."
墨西哥回答:“既然是自願找隊友,人家不願意就不能勉強。你來找我,好像你還有別的打算?”
小猴兒回答:“我們這批來應聘的,現在就隻剩下我一個人沒找到隊友了。其他找不到隊友的都已經離開了。我去向負責這事的紅袍沙門(即佛)谘詢。他已經寫好了征調更多誌願者的信。他說,現在已經招聘了16位金剛護法了,還缺兩位。他說你也符合成為金剛護法的條件。如果你和我結成一組,他就不必發出征召更多誌願者的那封信了。
Mexico replied, "Since it's a voluntary process, we can't force them if they don't want to. You came to me, as if you have other plans?"
Little Monkey replied, "Of our group of applicants, I'm the only one who hasn't found a teammate. The others who couldn't find a teammate have already left. I consulted the red-robed shaman (i.e., Buddha) in charge. He's already written a letter requesting more volunteers. He said they've already recruited 16 Philosopher-Stone Law-Protectors, but they're still short two. He said you are qualified to become a Philosopher-Stone Law-Protector. If you team up with me, he won't have to send out the letter requesting more volunteers.
墨西哥愣住了,心想,“是的!我是 ‘八大金剛’(參見17.3.2節)!怎麽連這麽重要的事我都不知道!”回答:“我同意和你形成一組!”
小猴兒高興的蹦了起來,又問:“你同意了?”
Mexico was stunned, thinking, "Yes! I'm the ‘Eight Philosopher-Stone Giants’ (see Section 17.3.2)! How could I not know something so important?" He replied, "I agree to team up with you!"
Little Monkey jumped up happily and asked, "You agree?"
墨西哥回答:“我同意!”
小猴兒轉身就跑了。過了一會兒,他又回來了,說:“我得問一下你的名字。他們都不知道你的名字,都稱呼你 ‘無名’。那登記金剛護法需要名字啊!”
Mexico replied, "I agree!"
Little Monkey turned and ran away. After a while, he returned and said, "I need to know your name. They don't know your name; they all call you 'Nameless.' But you need a name to register as a Philosopher-Stone Law-Protector!"
墨西哥又愣住了,叨咕,“這靈廟裏居然沒人知道我的名字!也是!我自己也不知道我應該被怎麽稱呼!”回答:“以前有一段時間我稱呼自己為美猴王,你就叫我老猴兒吧!”
小猴兒驚訝地叨咕:“你自己也不知道你的名字!老猴兒!比無名好些!”然後他說:“沒關係!沒人讓我詢問你的名字。他們想知道,他們自己問你好了。我這就去登記!”
Mexico was stunned again, muttering, "No one in this temple knows my name! And I don't know what to call myself!" He replied, "For a while, I called myself Monkey King. You can just call me Old Monkey!"
Little Monkey muttered in surprise, "You don't even know your own name, Old Monkey! That's better than being nameless!" Then he said, "It doesn't matter! No one asked me to ask your name. If they want to know, they can ask you themselves. I'll go register right away!"
15.4.3.6-3
很快,小猴高興地回來了,對墨西哥說:“我們倆成為了最後兩名金剛護法!你的寶劍我也替你拿來了!”
墨西哥沒回應,繼續思考著他自己的問題。小猴兒走到了一邊,開始仔細地查看那兩隻金剛劍。
Soon, Little Monkey returned happily and said to Mexico, "We are the last two Philosopher-Stone Law-Protectors now! I've even fetched your sword for you!"
Mexico didn't respond, continuing to ponder his own questions. Little Monkey stepped aside and began to carefully examine the two Philosopher-Stone swords.
過了一會兒,小猴兒看見墨西哥不思考了,高興地叨咕:“我們金剛護法是義工,不掙工資,但當我們服役期滿後,我們可以把各自的金剛劍帶走。這隻劍值一個普通人一輩子收入的70倍,還有賣到108倍的,你就不看看?”
After a while, Little Monkey saw that Mexico had stopped thinking and muttered happily, "We Philosopher-Stone Law-Protectors are volunteers and don't earn a salary, but when our service is over, we can take our respective Philosopher-Stone swords away. This sword is worth 70 times an average person's lifetime income, and there are also those that sell for 108 times that. Don't you want to take a look?"
墨西哥好奇地向小猴兒走去,還叨咕著,“什麽劍值那麽多錢!?”他隨意地接過了寶劍,抽劍出鞘,驚呆了:那是青鬆石王子的佩劍!墨西哥晃悠著向後退,寶劍掉落在了地上。
小猴兒立刻站了起來,過來攙扶墨西哥。隨後他撿起了寶劍,看了看說:“真可惜!劍柄的這塊綠玉裝飾摔壞了!”
墨西哥看了看說:“那是我砸碎的!”(參見前文,阿茲特蘭和青鬆石王子打架時,他砸碎了國王最心愛的翠玉燈。)
Mexico approached the monkey curiously, muttering, "What kind of sword is worth so much!?" He casually took the sword, unsheathed it, and was stunned: it was Turquoise Prince's sword! Mexico staggered backward, dropping the sword.
Little Monkey immediately stood up and came to support Mexico. He then picked up the sword, examined it, and said, "What a shame! The green jade ornament on the hilt is broken!"
Mexico examined it and said, "I broke it!" (See earlier, when Aztlan and the Turquoise Prince fought, he smashed the king's beloved green jade lamp.)
小猴爭辯說:“不是你弄壞的!兩個月前,是我們把這批刀劍送去鑄造廠的。這批刀劍被送回來後就放在沙門會議大廳裏了。剛才我拿劍時,紅袍沙門還提醒我呢,他說這隻劍的裝飾玉被摔壞了。可能是以前被誰拿走了,不小心摔壞了,就回來換了一支新的,把這壞劍留在這裏了。”
Little Monkey argued, "It wasn't you who broke it! Two months ago, we sent this batch of swords and knives to the foundry. After they were returned, they were placed in the Shaman Conference Hall. Just now, when I picked up the sword, the red-robed shaman reminded me that the decorative jade on this sword had been broken. It might have been taken by someone earlier and accidentally broken, so they brought back for a new one and left this broken sword here."
墨西哥走到了一邊,失聲痛哭。小猴兒跟了過來說:“你若不喜歡,你可以用我的劍,我不介意這劍的玉裝飾碎了。隻是,我的法齡低,我的劍的裝飾花紋比你的粗糙很多;但這兩隻劍的鋼材是一樣的,功能一樣。”
墨西哥忍住了悲傷,耐心地回答:“我想起了以前的傷心事,所以忍不住哭,與你沒關係!這隻劍是紅袍沙門給我的,不能輕易地與別人交換!”
Mexico stepped aside and burst into tears. Little Monkey followed and said, “If you don't like it, you can use my sword. I don't mind if the jade decorations on it break. However, my juristic age is lower, so the decorative patterns on my sword are much rougher than yours; but the steel of both swords is the same, and their functions are identical.”
Mexico suppressed his sorrow and patiently replied, “I was reminded of past sorrows, so I couldn't help but cry. It has nothing to do with you! This sword was given to me by the Red-Robed Shaman; I cannot exchange it lightly with others!”
15.4.3.6-4
這天小猴兒正高興地談論著他的人生計劃,說:“我們是鬥士,可以娶兩個老婆!”
墨西哥苦笑著說:“掙錢可不容易!我都快四十歲了,到現在還一個妻子沒娶到,你哪裏去弄那麽多的錢來取兩個老婆!?”
That day, Little Monkey was happily discussing his life plan, saying, “We are warriors, we can marry two wives!”
Mexico smiled bitterly and said, “It's not easy to make money! I'm almost 40 years old, and I still haven't married a wife. Where are you going to get so much money to marry two wives?”
小猴說:“我琢磨你很久了,你的模樣兒和學識都不錯!你沒娶到老婆肯定是有別的原因。我們將來可不是窮人。他們都研究好了!我們退役後,組織起一個保鏢公司,我們要保持好名聲,會賺很多錢。我們會設立一個基金,給我們18人當中的窮人發補助。將來我們誰都不會是窮人。再說,他們都研究了,這不是玩笑!當我們退役的時候,蛇山下會有很多人帶著女兒要嫁給我們,他們還會給我們房子和土地。但我不會娶她們,我回到老家,娶一位中等富裕人家的閨女。這隻劍我也不賣,傳給我的子孫們,讓他們記著,他們的祖宗我是上帝的護衛,一位最好的人。”
Little Monkey said, "I've been thinking about you for a long time. You're good-looking and knowledgeable! There must be other reasons why you haven't married yet. We won't be poor in the future. They've all figured it out! After we retire here, we'll start a security company. We'll maintain a good reputation and make a lot of money. We'll set up a fund to provide subsidies to the poorer members among the 18 of us. None of us will be poor in the future. Besides, they've already figured it all out—this isn't a joke! When we retire, there will be many people under Coatepec bringing their daughters to marry us, and they will also give us houses and land. But I won’t marry them. I’ll return to my hometown and marry the daughter of a moderately wealthy family. I won’t sell this sword either; I’ll pass it down to my descendants, so they’ll remember that their ancestor was God’s bodyguard, the best man there was.”
墨西哥叨咕:“我第一次聽說,還有這樣的好事!?”
這時其他的金剛護法來向他們倆道賀,請求老猴兒(墨西哥)表演劍術,說:“別人我們都相互看過武術表演了,誰也沒見過你練習武術!?”
老猴兒高興地答應說:“表演之前我得先練習一下!我好久沒練習刀法了,這刀這麽鋒利,可別傷著我自己!”
Mexico muttered, “This is the first time I've heard of such a good affair!”
At this moment, the other Philosopher-Stone Law-Protectors came to congratulate the two and requested that Old Monkey (Mexico) demonstrate his swordsmanship, saying, "We've all seen each other perform martial arts, but no one has ever seen you practice sword!"
Old monkey happily agreed, saying, "I need to practice before I perform! I haven't practiced swordsmanship in ages. This blade is so sharp, I'd better not hurt myself!"
忽然,一個紅袍沙門走了過來,對那幾位英雄說:“我在找你們,XXX在西麵的習武場等著你們開會!”據說當他們到達西麵的習武場後,等了很久,XXX才去對他們訓話:“你們十八位金剛護法,每一位都有自己擅長之處,適合於執行不同的任務。你們當中多數人有密宗傳承,不要研究別人的缺點,要去發現優點,才能相互學習,共同提高!”
注, 30多年前,當青鬆石王子為墨西哥(又名金童,特拉洛克)做觸目(如圖3所示,參見第3章)的時候,使幼年的墨西哥患上了嬰幼兒神經發育失調症。在普通的武術大師看來他的反應遲鈍,肢體運動不協調,不堪一擊,不可能是一位武術大師。
Suddenly, a red-robed monk approached and said to the heroes, "I'm looking for you. XXX is waiting for you at the western martial arts training ground for a meeting!" It is said that after they arrived at the western training ground and waited for a long time, XXX finally addressed them, saying, "Each of you 18 Law-Protectors has your own strengths, suited to different tasks. Most of you have secret lineage succeeding. Don't dwell on others' shortcomings; discover their strengths. Only then can we learn from each other and improve together!"
Note: Over 30 years earlier, when the Turquoise Prince was making “Touch Eyes” for Mexico (see Figure 3 and Chapter 3), the young Mexico developed a neurodevelopmental disorder. To an ordinary martial arts master, his slow reflexes, uncoordinated movements, and vulnerability made him unworthy of a martial arts master.
15.4.3.6-5
一天晚上,在飯後乘涼的地方,小猴兒對老猴兒(墨西哥)說:“自從我們來到聖廟,這地方的守軍增加了三倍。那幾位英雄從蛇山衛戍旅的布防分析,認為所要保護的人是我們18人當中的一個人。”
墨西哥回答:“你繼續說!”
One evening, while enjoying the cool breeze after dinner, Little Monkey said to Old Monkey (Mexico), "Since we arrived at the temple, the garrison has tripled. Those heroes, analyzing the deployment of the Coatepec garrison, concluded that the person they are protecting is one of our 18."
Mexico replied, "Go on!"
小猴兒說:“我認為他們說的對。而且蔻特鶹鵂和那些紅袍沙門們正在密密地觀察研究那個人。我常去和蔻特鶹鵂嘮嗑。她的記性可好了,喜歡聽我們的家鄉事。幾次了,在去或者從她那裏出來的時候,有紅袍沙門去向她匯報對那個人的觀察信息。”
Little Monkey said, "I think they're right. Coatlicue and those red-robed shamans are closely observing and studying that person. I often go to chat with Coatlicue. She has a great memory and loves to hear about our hometown. Several times, when I was going to or coming from her place, the red-robed shamans would come to her and report their observations of that person."
墨西哥問:“那個被保護的人是誰?”
小猴兒回答:“不知道哇!自從我們來蛇山就開始研究我們這18位金剛護法是幹什麽的,要保護誰?到現在沒得出任何結論!”
Mexico asked, "Who is the one being protected?"
Little Monkey replied, "I don't know! Ever since we arrived at Coatepec, we've been researching what our 18 Philosopher-Stone Law-Protectors do and who we are supposed to protect. We still haven't come to any conclusion!"