有一年我們去希臘,在雅典從帕特農神廟遺址下來,進了衛城山腳邊一間有點曆史的餐館吃飯,餐廳傳來的音樂有點像新疆名曲“花兒為什麽這樣紅?”,因著好奇就問店員,答曰:這是僅次於希臘國歌的名曲叫Misirlou。回來就查閱資料,原來這是地中海地區非常有影響力的民謠Misirlou,中文就叫“蜜色羅”。所以旅遊是全方位的:可以欣賞自然風光、瀏覽曆史遺跡、品嚐沿途民族餐飲,同樣還可以了解很多特具風格的音樂和背後有趣的故事。
“Misirlou”是地中海地區傳統音樂,在希臘和亞美尼亞人中甚為流行。但此歌曲是受阿拉伯音樂影響的希臘音樂曲目,在傳統的阿拉伯舞曲中,以及亞美尼亞,波斯,印度,摩洛哥,伊拉克和土耳其等都稱作為自己的“民間歌曲”。而新疆歌曲“花兒為什麽這樣紅?”是帶有一定阿拉伯風格的,據介紹:新疆維吾爾族音樂常使用“木卡姆”體係,其旋律中常帶有阿拉伯音樂的音階與裝飾性音型,這與“Misirlou”有著異曲同工之妙。
阿拉伯舞曲“Misirlou”
1962年,具有黎巴嫩血統的美國搖滾樂演奏家戴爾Dick Dale將這首歌曲重新改編為搖滾中的吉他樂曲。據傳在有次演出期間,戴爾被一位年輕粉絲挑戰打賭,他隻能用一根吉他彈奏一首歌。戴爾受父親和叔叔等黎巴嫩裔音樂家的啟發,將Misirlou這首地中海民謠改編成為搖滾樂,從此該曲開始了在西方搖滾樂的篇章。
1962年Dick Dale
1963年Dick Dale的現場表演搖滾風格的Misirlou
此曲後來改編成為各種形式的搖滾樂,風靡一時,曾經被數個流行樂隊演奏。該曲的吉他演奏曲還在數部電影作為主題曲,該曲經過係統整理,成為世界吉他傳統演奏教材之一。該曲還經過改編,成為古典音樂的鋼琴、小提琴演奏曲,甚至演變成器樂合奏曲和交響樂。
電影《pulp fiction》(低俗小說)主題曲
John Travolta從此出現這種流氓形象
這首歌曲和音樂曲目,深受希臘民族的愛,幾乎被認為是僅次於國歌的歌曲,這首歌被雅典2004奧林匹克組委會選為有史以來最有影響力的希臘歌曲之一,並在場地和閉幕式上演奏和表演。我們這次在一些希臘的場所也聽到過該曲。據介紹,該曲還被中東和阿拉伯國家的音樂家改編成帶有其民族風格的作品。該曲在華語歌壇也深受觀眾們的喜愛,一些歌星都曾經演唱過其改編曲。因為“Misirlou”一詞的諧音“蜜色羅”,所以也有用“蜜色羅小姐”來命名該曲,也有“蜜色羅小姐”舞曲。
塞浦路斯裔的希臘歌手安娜.微西(Anna Vissi)在奧運會閉幕式演唱“Misirlou”
“Misirlou”經過各地音樂家的演繹,其風格千變萬化,很多版本的歌詞大相徑庭,但是主旋律都是一樣的。就我個人,我比較欣賞這個鋼琴輕音樂作品Misirlou。這是一位美籍希臘裔的鋼琴家--George Skaroulis的作品,我收集有他的幾個專輯,而Misirlou是其中一個令人難忘的曲目。喬治是一位帶有新時代風格的作曲家和演奏家,其作品以美妙,輕盈,寧靜和浪漫著稱,回歸大自然,令人賞心悅目。他是一位自學成才的藝術家,其優美的琴聲打動了無數樂迷和樂評人,在亞瑪遜網站十分罕見的將其所有音樂專輯均給予5星的極高評價和推薦。
George Skaroulis的輕音樂
George Skaroulis版本的Misirlou
土生土長在美國佛羅裏達的George Skaroulis,從小就顯露出過人的音樂天賦,但始終沒有進行比較嚴格的專業訓練,十幾歲便在一些餐館彈奏鋼琴。後來他創作,演奏,並發行了數個專輯,被音樂愛好者稱讚為當代器樂演奏界"最優秀的鋼琴家之一",他成功地將古典,新時代和地中海風情融合在一起,形成了自己獨特的音樂語言和風格。
美籍希臘裔的鋼琴家--George Skaroulis