這幾天聽領導說她加入的幾個群都吵翻天了,巴以衝突,立場站位旗幟鮮明,大家都有理有據,吵得不亦樂乎。領導說你多虧沒在,否則都得打起來。我義正言辭的說,堂堂我一個文化人豈能輸在語言上,如果出馬一定吵贏!中國的語言偉大之處就是罵人是可以拐彎的並且一語中的。
當下要做的事情要把其他國貨幣換成美元或者黃金,再有的就是買點原油期貨。領導用蔑視的眼光看著我,嘴裏蹦出來一個字,拖著“沉重”的步伐(減肥失敗)飄然而去,一個字是“切,,,,,”我領會之極,這就是漢語的魅力,我從這個飄走的字眼中聽懂了n多種含義。
前幾天,新加坡聯合早報發表了一篇文章《坡縣可以休矣》,討論了中國網民在自媒體上對新加坡叫做“坡縣”的行為,作者表達了不滿,認為這是其實是對新加坡的諷刺,意味著新加坡麵積小,認為這個稱呼極不規範和不得體。後來新加坡早報陸續發了幾篇文章討論“坡縣”的問題。我看了標題,真的去找了新加坡早報的文章看了看,可以看出新加坡人對“坡縣”的複雜心裏。
漢語言總是一語中的,“坡縣”“漁村”是中國大多數人對新加坡和香港的稱呼,原來管香港人叫“港慫”後來覺得這是對香港人的不尊重就改成了漁村,我個人認為還不如港慫稱呼感覺貼切,漁村的叫法讓人覺得不太明確。如果你看大陸人民管台灣叫“彎彎,呆完”,你會覺得這是怎樣的一種侮辱?漁村,坡縣要好過彎彎的吧!縣級行政單位是中國的三級行政單位,下麵還有鄉鎮級別,其數量之多和地域之廣,隻是單個的管轄麵積比較小而已,我非常理解新加坡早報文章作者的心裏覺得我一個世界發達國家怎麽用如此三級的稱呼來形容呢?我以為此作者知識水平還是有限,為啥老盯著中國的行政級別呢,你看美國的縣級行政機構可是州下麵就是了,管轄範圍之廣,地域之大是了不得。你在看看日本的縣那是和美國的州中國的省一樣的,這樣的一比較你是不是就舒坦多了?!
中國對大小兩個字是極其喜歡的,喜歡大的,,大中華,大美,大宅門,大智若愚,大政方針,大展宏圖,連隔壁棒子國受影響都說大長今,更喜歡小的,小媳婦,,小情人,小弟弟,小巧玲瓏,小家碧玉,大材小用等等諸如此類,如果你認為坡縣是對新加坡的侮辱,那就大錯特錯了,這是漢語言的美妙之處,一語中的,你就是那麽小!
喝點小酒就是愛撤點閑篇,出國這麽久,外語不會幾句,但老祖宗的東西一直堅守著,漢字漢語可能是這個世界唯一不會消亡的,除非人類全部滅亡,你不覺得漢語簡直和中國人一樣,世界在變換,語言的含義也在變化,與時俱進哪有比漢語更快的呢?人也是這樣,適應所有的環境!
從被別人說,比如東亞病夫,黃禍,到說別人,也算是意識平等的概念了。
換做上個世紀,中國人這樣說別人,誰在乎?落後民族的語言永遠是不方便的。
具體這裏提到的現象,不過就是所謂話語權問題的體現,如果如今的中國人仍舊沒有話語權,這些詞匯會流傳出來嗎?
一個所謂文明的社會,就一定會被尊重?開什麽玩笑?
這筆述就連諾貝爾文學獎的作家都難以描繪的場景很有畫麵感!
美國是農村、鄉下,歐洲也是破破爛爛,日本是失去了二十年;
那新加坡、香港、台灣、韓國、、、?屁都不算。
能被天朝人認可還是個縣,很不錯了,謝恩吧。
紅脖、H鬼、綠綠、阿三、棒子、鬼子、彎彎、蟑螂、南蠻、回回、瘸子、瞎子、聾子、殘廢、、、
看看中國人的語言,從對外到對內,可有多少對“人”的起碼的尊重?
除了有一堆靠撒幣換來的“朋友”,比如南亞、南美、非洲、塔利班、哈馬斯等等,
全世界文明國家裏,基本沒有朋友。而且一切反文明而行,真是越來越偉大了。
國家越來越偉大,自然語言也就越來越偉大了。