《牧場上的家》是一首經典的牛仔歌曲,有時被稱為美國西部的“非正式頌歌”。堪薩斯州史密斯縣的布魯斯特M. 希格利博士(也拚寫為Highley)在1872年或1873年寫下了這首詩“我的西部家園”,至少有一個來源表明這首詩早在1871年就寫了。
1947年6月30日,《牧場上的家》成為堪薩斯州的州歌。2010年,美國西部作家協會(Western Writers of America)的成員將它選為有史以來最受歡迎的100首西部歌曲之一。
Oh give me a home, where the buffalo roam
Where the deer and the antelope play
Where seldom is heard, a discouraging word
And the skies are not cloudy all day
Home, home on the range
Where the deer and the antelope play
Where seldom is heard, a discouraging word
And the skies are not cloudy all day
How often at night when the heavens are bright
With the light from the glittering stars
Have I stood there amazed, and asked as I glazed,
If their glory exceeds that of ours
Home, home on the range
Where the deer and the antelope play
Where seldom is heard, a discouraging word
And the skies are not cloudy all day
And the skies are not cloudy all day
《牧場是我家》
我的家在牧場
那兒有水牛遊蕩
還有快樂的小鹿和羚羊
那兒多麽歡暢,那兒沒有悲傷
遼闊天空多麽晴朗
家 牧場我的家
那兒有快樂小鹿和羚羊
那兒多麽歡暢,那兒沒有悲傷
遼闊天空多麽晴朗
當黃昏過去 夜幕籠罩大地
天上星星閃爍光芒
星空多麽壯麗 令人無限神往
但是比不上我的牧場
家 牧場我的家
那兒有快樂的小鹿和羚羊
那兒多麽歡暢,那兒沒有悲傷