正文

生死兩茫茫

(2022-06-25 08:24:09) 下一個

生死兩茫茫

2022.6.25 溫哥華

馬上去美國出差,是我們這個學科的前輩過世,稱奔喪吧,不僅她和我不沾親,也少帶故,而且主辦方按現在流行的習俗,稱為celebration of life,類似高壽仙逝,白事喜辦,但是現代習俗的意思更是避免談死,多追憶她生前的光輝時刻。所以,奔喪奔喜,都不合適,就說出差吧。

美國這兩天也是忙碌,一會兒談持槍權,一會兒談墮胎權,其實就是一對兒難題:生的權利和死的權利。是權利,而不是權力,因為這決定權(力),一會兒歸到聯邦層麵,一會兒歸到普羅大眾層麵,塵埃未定。而(權)利益卻是明晰的,生殺予奪,涉及到了一個胎兒、一個孕婦、一個普通人的利益,隻是這些利益波及麵又很廣,所以也討論不完。

漢語在生死之外,造了一個與權力和權利關係不大的詞:“活著”,成為一部小說、一部電影的名稱,其實也體現了兩千多年來巧妙的回避,否則曆代皇帝或者起義的領袖還不是要像美國總統競選人一樣,在這持槍和墮胎權(力、利)的坑裏自身難保啦?

“活著”,既不談生,也不論死;生是偶然,死是必然,何必糾結?活著就好。至於賴活著,也是兩千多年來智慧的結晶,臨時度讓一些權利,保證繼續呼吸,尊嚴、自由之類的,弄不好三十年後又會回來的。而花一輩子的時間去糾結乃至捍衛這輩子也不一定會回歸的權利,何苦?

常常有說法,說美國總統發現《孫子兵法》是本好書,西點軍校讀雷鋒日記啥的,不知道啥時候美國人民會發現漢語俗話是個寶藏,比如“好死不如賴活著”,“三十年河東、三十年河西”,興許爭論的兩邊也就息事寧人了。

偈曰:尊嚴誠可貴、自由價更高,若為活著故,兩者皆可拋。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
海風隨意吹 回複 悄悄話 主次分明,活著才有權利和權力,哪怕是稀裏糊塗活著。
信馬由江 回複 悄悄話 厲害國的熱詞是“惡意”,最新的莫過“惡意不買房”,和搶錢有啥區別?
Firefox01 回複 悄悄話 還有一個詞:苟且。
ahniu 回複 悄悄話 無神論者的悲哀。
登錄後才可評論.