個人資料
正文

去掉名氣和影響力光環,三毛的文字水平如何?

(2023-02-26 10:28:13) 下一個

這個問題是逛文學城時想起來的。

看見一則消息,說鍾曉陽再版舊作《停車暫借問》,特別收錄了當年張愛玲鼓勵肯定的親筆信。文壇佳話,雖不能至,心向往之,但馬上就被下邊的一則回複(八卦)分了心。留言稱,當年三毛來美曾托人引見,但未遂願,因為張愛玲看不上她的文字。好奇心驅使我上網查了查,卻找不到相關資料。也許是無中生有,也許是當事人諱莫如深,無論真偽,閑得無事的我開始思考,去掉名氣和影響力的光環,三毛的文字到底水平如何?

評三毛以前,先說兩句《停車暫借問》這個題目,短短五個字倒濃縮了中國文學史裏的典故和名句若幹。先說 “車” 字,容易想起蘇小小的油壁車,“妾乘油壁車,郎騎青驄馬。何處結同心,西陵鬆柏下。” 也不能不提李賀感懷身世的《蘇小小墓》,“幽蘭露,如啼眼。無物結同心,煙花不堪剪。草如茵,鬆如蓋。風為裳,水為佩。油壁車,夕相待。冷翠燭,勞光彩。西陵下,風吹雨。” 而 “停車暫借問” 則直接化用自崔顥的《長幹行》:“君家何處住,妾住在橫塘。停船暫借問,或恐是同鄉。” 含蓄又大膽的中國式愛情,有畫麵有意境,難怪入了張愛玲法眼。

這樣順勢就說到了三毛文字的第一個 “短板”,古典文學底蘊不夠深厚。或許,三毛的古文修養很好,但文章裏讀不出來。她一再提及熱愛《紅樓夢》,昵稱 “妖書一部”,有篇《林妹妹的裙子》寫一條桃紅色古裙,其它更多的,好像就沒有了。倒是家信裏描述撒哈拉沙漠,“昨日與朋友去沙漠裏開車奔馳,又見海市蜃樓,奇景,忽然危塔孤聳,忽而城郭連亙,劈空而來,忽而大風吹去,縹緲虛無,可謂天下奇觀,恐怖之極”。文言句式寫得很有氣勢。但少。

其次,三毛用詞淺顯,直白,不出錯,但也不出彩。我聽過她的演講錄音,娓娓道來,舌燦蓮花,真是聽眾哭笑都由她。讀三毛的文章,也像聽她講故事,有情節有節奏,引人入勝。但寫作不同於演講,一樣的語言寫到紙上就嫌口語化,少了回味和推敲。三毛自知並坦言:“這種 “三毛文學” 正如許多朋友所說,是別樹一格,好似在聽我說話,但是生動有餘,深度不足,而我在 “筆” 上的確是寫得活蹦亂跳,而內心是空空洞洞的,實在是退步。” (見1974年10月11日家信)。確實,讀者如我讀了這麽多年三毛,她筆下的故事和人物熟悉親切,但腦子裏卻沒有念念不忘的句子。

另外,三毛的句子 “歐化“ (或者 “西化”)嚴重。拿《求婚》作例子,開首第一句,“請你講給我聽,當年你如何向媽媽求婚?” 翻譯成英文大致是,”Please tell me, how did you propose to mom back then?”  我懷疑真有人在家這麽說中文嗎?類似的還有很多。比如這句,“我是沒有得到堂兄們允許而去美國的。” 也是譯成英文更順暢一下,”I went to America without the approval of my older cousins.”  雖然三毛的讀者都習慣並接受這種 “三毛體”,但客觀地說,不中不西的句式,生硬,別扭。回想我自己是怎麽意識到 “三毛體” 這個問題的呢?說來好笑,多年前讀一篇三流小說,通篇大講她異國男友的藍眼睛,一連串狀語獨立後置的複合句看得我翻眼,反胃,但還是耐著性子往下讀,因為覺得眼熟,一心要解開這個謎,最後終於悟到那位作者是在模仿三毛的筆法!可惜少了三毛的名氣光環加持,讀來洋腔怪調。

最後,說兩句《滾滾紅塵》。三毛很會講故事,但不等於會編故事。我看過劇本和電影,都顯吃力,勉強,擰巴。張愛玲和胡蘭成的戀愛(特別是結局)被斷章取義,被曲解。還有,裏邊插播的另一個愛情故事,玉蘭和春望,是借用了張愛玲的中篇小說《小艾》,但我無論如何參不透它在《滾滾紅塵》裏的意義。

結語,三毛的個性和人生經曆比她的文字更吸引人。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (22)
評論
追憶21 回複 悄悄話 回複 '歲月沈香' 的評論 : 也祝沈香愉快並遲複為歉。
歲月沈香 回複 悄悄話 問候追憶,祝追憶女神節快樂!
追憶21 回複 悄悄話 回複 'czhz' 的評論 : 太感謝了 --- 拜您為一字師:)
推敲切磋,受益匪淺,得空請一定常來坐坐!
czhz 回複 悄悄話 博主令人敬佩。至於《紅樓夢》 那一段,可以考慮將“古文底子”改成“古典文學功底”。《紅樓夢》雖然是白話文,但仍屬於古典文學範疇。
追憶21 回複 悄悄話 回複 'czhz' 的評論 : 非常感謝指正,十分中肯!

我打算這麽改,您看可行?
- “求見“ 改為 ”引見“ 或 ”引薦“ (但,“引薦” 容易失實,因為本就是一則傳聞,很多細節無從得知;還是您提議的 “引見” 穩妥)
- ”空穴來風“ 改為 ”以訛傳訛“ 或 ”無中生有“ (特別感謝 “ 空穴來風多用於否定句式 ” 這條意見,我的語感有待加強。)
- ”無論如何“ 改為 ”無論真偽“

三毛讀《紅樓夢》,算有古文修養嗎?好像是很勉強啊。主要是真想不起來她提過什麽文言古書,也許《周易》?

再次感謝臨帖賜教,請常來逛逛!
追憶21 回複 悄悄話 回複 '土豆-禾苗' 的評論 : 說得很好,謝謝分享。

我理解隔著時光的濾鏡,三毛是文學城很多人青春回憶的一部分,珍貴不容置喙。

但我也看到城裏有些博友的文筆遠超其上,或犀利,或細膩,或感性,或生動,或幽默,或深刻。。。。
czhz 回複 悄悄話 既然是篇探討文字的博文,就說點文字上的瑕疵,希望不要介意。“曾托人求見張愛玲”中的求見應該用引見更準確。如果講究的話,空穴來風多用於否定句式 “XXX不是空穴來風”。空穴來風用於肯定句時,語感上不對勁。肯定句中可用杜撰,以訛傳訛等等。“無論如何”應為“無關緊要“”不打緊“等。另外,把古文底子和《紅樓夢》放一起不太合適,因為《紅樓夢》是白話文。
追憶21 回複 悄悄話 回複 'jianchi9090' 的評論 : 記得你喜歡張愛玲,原來也喜歡三毛:)
追憶21 回複 悄悄話 回複 '無法弄' 的評論 : 我一直覺得三毛是個 “生活家”,”作家“ 隻是她多麵人生裏的一個部分。看看她的口才,能力和樂於分享 (私生活)的個性,放現在,三毛一定是個現象級的網紅人物。

文盲大眾不出奇,奇的是百萬粉絲的流量明星,那才是 “絕望的文盲”:)
追憶21 回複 悄悄話 回複 '悠遊漫思' 的評論 : 三毛口才一流,是講故事高手。
追憶21 回複 悄悄話 回複 'BeijingGirl1' 的評論 : 京妞對文章的立意和境界很有心得,不妨開篇細談,一定拜讀:)
追憶21 回複 悄悄話 回複 '花似鹿蔥' 的評論 : 言之有物,言之有序是文章的兩個必備條件。
我在這裏討論的是 “序” (形式),不是 “物” (內容)。

不知為什麽,“文字總是為內容服務的” 這句提法讓我想起 “為人民服務” 。。。。。哈哈!
追憶21 回複 悄悄話 回複 '歲月沈香' 的評論 : 倒是這有錯必糾的真誠反映了沈香嚴謹啊:)
追憶21 回複 悄悄話 回複 '歲月沈香' 的評論 : 是,聽傳聞似乎那是壓倒她的最後一根稻草。
遲複為歉,還望沈香海涵:)
土豆-禾苗 回複 悄悄話 “三毛的個性和人生經曆比她的文字更吸引人”……換句話講,那年代的我們,因羨慕三毛的人生經曆(特別是旅遊?)而喜歡其作品;覺得,90年代前後,我們對很多文學/音樂的“喜歡/追捧”,是一種對過去的反彈或補課。
jianchi9090 回複 悄悄話 蘋果和梨怎麽比?兩個我都愛。
無法弄 回複 悄悄話 的確是,雖然她的水平有限,但在華人世界裏她很受歡迎,因為大多數人是普通人,不是學者,她的異樣的見聞讓我們覺得那好像就是我們自己身臨其境,管她懂多少紅學,讀過多少古詩。最近幾年我發現農村有不少文盲,他們不會認字寫字,微信用語音,他們一樣出國,一樣追瓊瑤劇,能喜歡三毛真是件不賴的事:)
悠遊漫思 回複 悄悄話 非常同意花似鹿蔥的觀點。而且三毛的語言講起故事來真是活靈活現!

花似鹿蔥 發表評論於 2023-02-27 09:26:10
文字總是為內容服務的,沒有那樣的經曆那樣的個性,即使妙筆生花也是空洞無物啊

BeijingGirl1 回複 悄悄話 回複 '花似鹿蔥' 的評論 : +1. 又要讚蔥蔥了。 重要的是文章的立意和境界, 否則修辭再美也無用, “空洞無物啊”。
花似鹿蔥 回複 悄悄話 文字總是為內容服務的,沒有那樣的經曆那樣的個性,即使妙筆生花也是空洞無物啊!
歲月沈香 回複 悄悄話 “不夠嚴謹”留言寫錯了一個字:)
歲月沈香 回複 悄悄話 《滾滾紅塵》當年三毛沒有拿到最佳編劇獎或許就是因為故事的改編不會嚴謹,這件事對她打擊很大。同意追憶最後那句話,“ 三毛的個性和人生經曆比她的文字更吸引人。” 謝謝追憶好文分享!順祝追憶新周愉快!
登錄後才可評論.