隻關心很久以前的事

中國和外國的曆史。可能是真發生過的事,也可能是故事。
個人資料
正文

賽姬(Psyche),上

(2022-11-07 07:51:11) 下一個

丘比特(Cupid)和賽姬(Psyche)的故事,是羅馬作家 Apuleius 創作的希臘神話。本篇的幾個主角,我們會用羅馬神係的名字:維納斯(Venus)和丘比特。

Psyche Honoured by the People, between 1692 and 1702, by Luca Giordano (? – 1705)

在一個遙遠的不知名的小國,國王和王後有三個女兒。大女兒和二女兒都已經是不世出的美女了,但在三女兒賽姬的身旁,兩個姐姐立刻就黯然失色。

賽姬的美貌,似乎用人世間的語言都難以描述,因為早年造字造詞的文人們從來沒有想象到如此的容顏會在人間出現。跨越時空的天神們回想一下,好像也隻有當年 希臘第一美女海倫,可以和她一比吧。

當地的居民們紛紛傳說,“她肯定是愛神維納斯的女兒”,“她或許就是維納斯本人轉世來到了人間”,“不,我看維納斯也比不上她漂亮!”

有要臨產的婦女,就來到王宮求摸一下賽姬的腳,說這樣讓嬰兒也沾上她千分之一的美麗。有要出嫁的姑娘,就到王宮前獻上供奉,說希望能沾到賽姬萬分之一的容顏。

慢慢的,來膜拜賽姬的人越來越多,維納斯神殿門口的供奉越來越少。


維納斯不是一個豁達的女神。她聽說了這回事,就下界來看個究竟。不看還好,一看更是大驚失色:“這樣的容顏怎麽會在人間出現?這讓老娘以後還怎麽混!”

於是她祭出三大法寶:1)在王國裏降災,先滅了今年莊稼的收成;2)托夢/傳話給維納斯神殿的祭司,告訴國王王後:“要想避過災難,就得把三公主賽姬拋棄在荒山野嶺獻祭”;3)她又派出自己的寶貝兒子丘比特:“你去給賽姬射上一箭,讓她無可救藥的愛上荒山野嶺裏的一隻野豬!”

多麽狠毒的情欲女神。

Sketch of Venus and Psyche; by William Etty (1787–1849), http://www.artuk.org/artworks/sketch-of-venus-and-psyche-8131

國王和王後不敢違背天意,把賽姬拋棄在山野之中。賽姬走投無路,就從半山崖跳下自盡。

但丘比特被三公主的美貌所感動。他違背了老媽的命令,把那支讓人墜入愛河的箭插入了自己的左臂,這樣他就無可救藥的愛上了賽姬。

他命令西風(Zephyrus),一說是他自己化身為一陣風,把從山頂跳下的賽姬卷起來,帶到了山頂一座豪華的宮殿。這裏有數不清的漂亮衣裙,吃不完的美味佳肴,用不盡的奇珍異寶。

丘比特隻有一個條件:他沒有告訴賽姬自己的身份,也從來不允許賽姬看到自己或者詢問。他每天都是晚上天黑了之後才來宮殿,在黑暗中與公主同房,然後在清晨來臨之前離開。

“這是唯一的規矩。你如果不能遵守,那就是咱們緣盡之時。”

The abduction of Psyche, 1895, by William-Adolphe Bouguereau (1825–1905)

就這樣過了一段時間,賽姬覺得有點兒孤單。她就告訴丈夫(雖然她不知道他的名字),“你讓我見一下我的兩個姐姐吧。”

丘比特雖然覺得有些不安,但還是答應了她。一陣風把大公主和二公主卷到了這座豪華的宮殿。三姐妹相見,交談甚歡,賽姬設宴款待,講述了自己的經曆。

賽姬的兩個姐姐此前就很嫉妒妹妹的容貌,現在見妹妹不僅沒有被野獸吃掉,還住在了這麽豪華的宮殿裏,比她們各自嫁的夫君的房子豪華一千倍,頓時起了壞心。

她們倆就連珠炮的開始勸說妹妹:“妹妹啊,你這個老公或者情人到底靠不靠譜啊?你說他是個天神,我看他多半是個騙子。”

“他肯定奇醜無比,或者是出身低賤。不然怎麽不敢讓你看到他呢?”

“愛情是必須建立在彼此信任的基礎上的。他都不讓你看他,那肯定有貓膩。”

“來,這裏有一盞油燈,和一把匕首。你今晚等他睡著,就點亮油燈看一看他到底是誰。”

“對,如果他真是個神或者王子啊,你就當什麽事也沒發生。如果他是個窮小子,怪蜀黍或者醜男,你就用這把匕首,給他來這麽一刀!”

“我們這都是為你好啊。”

Psyche’s Sisters Giving her a Lamp and a Dagger, c.1695, by LUCA GIORDANO (1634-1705)

可憐的賽姬,聽信了兩個姐姐的勸告。她把油燈和匕首悄悄藏在了臥室床邊。

當晚,賽姬等身旁的男人呼呼睡去之後,摸著黑起身拿起匕首,點燃油燈第一次看到了身旁的丘比特。隻見這個熟睡的男人,英俊瀟灑略帶一絲孩氣,旁邊一把弓箭,身後還有一雙翅膀。渾身籠罩著一絲微弱的聖光。

她一下醒悟到,眼前的男人居然就是愛神丘比特。

她怔怔的看著丈夫,沒注意到油燈裏一滴滾燙的油,滴到丘比特赤裸的肩上。後者醒來,頓時明白發生了什麽事。

也不知道是因為丘比特和母親維納斯之間有不成文的約定,還是他生氣賽姬沒有遵守協定的背叛,他驚叫一聲,從窗口飛了出去,隻留下一句話,“你要在這世上遊蕩,孤獨的哭泣。”

頓時,這裏的宮殿花園都消失了,隻留下荒山野嶺,和獨自哭泣的賽姬。

Psyche discovering the sleeping Cupid, by Joseph Goupy (1686-bef.1770)
Psyche Abandoned (c. 1817), by François-Édouard Picot (1786–1868)

第二天,她的兩個姐姐再次上山,得知拆散了妹妹的好事都心中暗暗得意。但當她們聽說妹妹的丈夫居然就是丘比特的時候,她們再次嫉妒的不行。

早先在宮殿裏款待她們的時候,賽姬曾經講述了自己的經曆:“我從山上跳下去,被一陣風卷到了這裏的宮殿。”

於是這兩個姐姐趁著沒人的時候,分別找到妹妹跳崖的地方,也跳了下去。她們希望有一陣風會把自己托起來,帶到一個豪華的宮殿,那裏有數不盡的金銀財寶,有英俊瀟灑的愛神。

她們當然都摔死了。

這人世間隻剩下孤獨的賽姬,四處無助的遊蕩,以淚洗麵,希望有一天能和丘比特重新團聚。

Psyché évanouie (1870), by Gustave Housez (French, 1822-1880)
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
木有文化 回複 悄悄話 回複 'dev' 的評論 : 多謝。
dev 回複 悄悄話 幽默有趣,妙筆生花,謝謝很有文化的文章!
登錄後才可評論.