隻關心很久以前的事

中國和外國的曆史。可能是真發生過的事,也可能是故事。
個人資料
正文

狄安娜(Diana)和阿克托安(Actaeon)

(2021-11-21 08:17:35) 下一個

在希臘神係中,阿提彌斯(Artemis)是美麗的狩獵女神和月神,在羅馬神係裏她叫狄安娜(Diana)。因為這一段故事來自羅馬作家 Ovid,本文我們用狄安娜這個名字。

身為狩獵女神,狄安娜箭術天下第一,捕獵舉世無雙。而且她好勝心極強:在希臘傳說中,有不少狩獵高手都曾經吹噓自己的獵術超過了狄安娜,女神聞言後都給了他們嚴厲的懲罰。

狄安娜的另一大特點,是她與宅神赫斯提亞(Hestia)和智慧女神雅典娜(Athena),並稱三大處女女神。她發誓永遠貞潔,終身不嫁。

Diana Returning from the Hunt (1745), by François Boucher (French, 1703-1770)

所以她和其他男神們沒有太多糾葛(其實也有幾段小故事,以後有機會我們再講)。她有一群女伴隨從們,終日在森林裏泉水邊狩獵為樂。


希普羅提斯(Siproites)是一個運氣不好的少年。有一天他誤闖森林,不小心看到了狄安娜女神洗澡。

少年連忙轉身,誠懇道歉。他態度謙恭,滿臉無辜,但處女神怎麽能讓男人看到自己裸體?於是狄安娜把他變成了一個女孩,留在身邊做隨從。


阿克托安(Actaeon)是一個英俊的獵人小夥兒。他的出身很好,是底比斯(Thebes)建國大帝 Cadmus 的外孫。他的學曆也很牛,老師是著名的半人馬,希臘最佳老師獎得主:奇戎(Chiron)。

阿克托安的特長?箭術第一,捕獵無雙。他平時和朋友們一起打獵,各項技術都遠超小夥伴。他時常感慨,“哪天見到獵神狄安娜,真的要好好和她比一比,看看是誰厲害。”

他的同伴們紛紛點頭,完全不覺得他是在吹牛。

Actaeon, by Gaston Casimir Saint-Pierre (French, 1833-1916)

這一天,阿克托安又和幾個小夥伴一起去森林裏打獵。大半坰過後,一是天氣太熱,一是他開始覺得有些無聊:不僅他的朋友們太笨太慢了,連隨身的幾隻獵狗,似乎都不如他自己迅捷靈敏。 像自己這般靜若處子,動如脫兔,憑直覺就能察覺到獵物的心理,豺狗怎麽能比。

唉,天才也有天才的苦惱啊。

於是他悄然離開了同伴,無聊的開始在林間閑逛。繞過了幾棵樹,眼前忽然開朗。他不經意的發現,前麵有一片湖泊。

那裏的水,像天一樣的藍。那裏的風,像蜜一般的香。那裏的花,是天下最美麗的花。

而那裏的美女,比花還要美一千倍。

Actaeon Watching Diana And Her Nymphs (1881), by Maurice Charles Marie Lelièvre (French, 1848-1897)

本來是個大熱天,狄安娜和一眾女伴剛脫了衣服,下水嬉戲。忽然身旁的希普羅提斯,就是被她變成女孩的那個,一聲尖叫,“那邊有個男的!有流氓!”

狄安娜大驚失色,但已經來不及了。她抬眼正好看到阿克托安的目光,直直的盯著自己的身體,眼中充滿了驚歎和讚美,偏偏還似乎夾雜了一絲笑意。

身為處女神,被一個凡人男子看到裸體,狄安娜又羞又怒,不假思索,捧起手邊的一縷水絲向阿克托安甩去。她法力高強,神法立刻展出效果:阿克托安的頭上長出了角,鼻子和嘴變長,手腳也開始變形。

他被變成了一支鹿。這樣他就於女神名聲無損了。

The Transformation of Actaeon, by Jean Mignon (earliest reference 1537 – c. 1556)

阿克托安又驚又怕:發生了什麽事情?我的身體為什麽怪怪的?我怎麽了?

他轉身就跑,一邊逃一邊喊。但他也聽到自己的喊聲,完全不是人的聲音,而是鹿的哀鳴。

更可怕的是,他的獵犬們也聽到了這邊有鹿在叫。這些剛才還被他瞧不起的獵狗們,此刻窮凶極惡的撲了過來,一個個如此敏捷,如此凶猛。它們完全認不出主人,隻能看到一支絕望的,無助的雄鹿,蜷縮在樹下,瑟瑟發抖。

他的夥伴們也過來了,在獵犬後麵笑著叫好。有人還在說,“要是阿克托安在就好了,讓他瞧瞧,我們沒有他也能殺死這麽大的一支鹿!”

The Death of Actaeon, c. 1559, by Titian (1490–1576), National Gallery, UK
Diana and Actaeon, c.1518, by Lucas Cranach the Elder (c.1472 – 1553)

在獵犬們的撕咬下,阿克托安的生命漸漸離他而去。他知道自己不行了。

在死前的最後一刻,他短暫的恢複了人形。他招手叫過去一個好友:“我死的太冤了。你要把我的事情寫下來,告訴世人是我親眼看到了狄安娜的身體。”

“全靠你了,我的老朋友, Ovid。”

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.