歡迎各位,感謝與我們一起慶祝我們的國慶節,紀念我們在1776年7月4日脫離大不列顛宣布獨立。我們很高興今晚您能跟我們共聚一堂。
歡迎由我們駐華外交使團團長馬丁·姆巴納大使所率領前來的外交使團同仁們。
特別要感謝今晚所有出席的英國外交官們,多虧當年他們的國家發揮了寶貴的作用,1776年7月4日獨立日才得以發生。
我要歡迎代表中華人民共和國出席的貴賓,氣候變化事務特使劉振民先生,以及今晚來此的所有其他中國官員們。
這是我們美國最重要的一個國定假日。全國各地從大西洋到中西部,從南方到太平洋,美國人民聚集觀看鄉鎮遊行、燒烤、吃冰淇淋、看棒球賽,當然,到了晚上還會施放具有美國特色的煙火。
美國人很愛國。我們摯愛自己的國家。我們珍愛國家所代表的一切。這一天,商店、住家和公共建築物都會懸掛國旗。我們對於這個曆經兩個半世紀建設起來的國家感到非常自豪。
去年慶祝獨立日的時候,我們的主題是“自由”以及人人平等—恰是美國革命真正的意涵。
我們深信無論男女,皆如《獨立宣言》中所述“生而平等,造物者賦予其若幹不可剝奪的權利,包括生命權、自由權和追求幸福的權利”。
今年,我們的主題是“美哉美利堅”。
《美哉美利堅》還是我國最優美,歌詞最感人的一首歌曲。由薩繆爾·A·沃德作曲,由凱瑟琳·李·貝茨譜寫了令人難忘的歌詞。
她在韋爾斯利學院擔任英國文學教授,就在我的家鄉馬薩諸塞州的韋爾斯利。
每一個美國孩子都學過這首優美的讚歌。這首歌特別能引起我和我的朋友們的共鳴,因為當年我們就在“貝茨學校” 打少棒,而學校就是以這位跨越19和20世紀的詩人、作家、社會改革者以及女權倡議人士而命名的。
我問駐華使團的同事,問了美國人也問了中國人,在他們心目中美國之“美”所在為何。
大家給了我很多看法。
首先,許多人指向這首讚歌裏對我們幅員遼闊的國家自然景觀雄渾的讚頌—大好山河,農田海景。
我們深感驕傲我們有國家公園、美麗的新英格蘭的鱈魚角沙灘和緬因州海岸線、佛羅裏達州的大沼澤地、中西部標誌性的農田、大河大川,例如哈德遜河、密西西比河、密蘇裏河、俄亥俄河、科羅拉多河,以及哥倫比亞河。
我們引以為傲的還包括亞利桑那州的沙漠和大峽穀、位在猶他州的落基山瓦薩奇山脈,更有加利福尼亞和太平洋西北部閃耀的海岸線。
凱瑟琳·李·貝茨在《美哉美利堅》的歌詞中明確地喚起對我們國土的崇敬,這也就是我們今天詠唱的歌曲:
“哦,它的美在於寬闊的天空,在於琥珀色的麥浪,在於紫色的山巒,聳立於果實豐盈的平原之上!美利堅!美利堅!上帝將恩典降諸於汝,因汝之善賦予兄弟情誼之冠, 從此岸延伸至閃耀的彼岸。”
使團裏其他的同事看到第二種不同的“美哉美利堅”。我們的國家像是一個萬花筒,3億3600萬不同民族、宗教、種族的人們團結在我們的國家格言之下:合眾為一,眾生百相合而成為美國人。
我們的社會是一個移民社會,由來自每個大洲和每個國家的人組成。我們以多元性為榮,也從中汲取力量。
我們每個人都有一個移民故事。如果去問使團裏的任何一個人“你的祖先來自哪裏”,你會發現美國人來自世界上每一個主要的地區、宗教,種族以及民族。
如果不是因為我們人民的多元性,美利堅不會是如此美麗的國家。
我們同事當中就有人表示,“美國之美”在於這種多元性:
另外一位寫道:“我們歡迎來自任何背景、任何年齡、任何能力、任何身份、任何宗教的人。我們都知道我們的力量來自於我們的多元性。
移民做出貢獻塑造我們的國家文化。人們不必害怕說出自己的想法,可以信奉自己信仰,可以展現自己的個性。”
凱瑟琳·李·貝茨在《 美哉美利堅》中讚頌這種蘊藏豐富的多元性。
使團裏也有一些人以第三種的方式來看“美哉美利堅”,認為其代表的是我們國家賴以建國的理念和理想。
我們珍惜我們對民主、個人權利,以及人類自由的理想。
有一位同事寫道,他認為最美麗的是“我們因共同價值觀而團結。因感恩而團結。感激那些形成這個國家、為它流血、為它的誕生犧牲生命,以及撰寫崇高文獻使之成為我們《憲法》的人們。”
還有一位同事說:“美國因自由而美麗。”
我們美國人也認識到,我們是一個不完美的國家尋求著建立一個我們憲法序言所述“更完美的聯盟”。
有一位同事說“雖然有時候我們的表現不盡人意,但正是這種不懈的追求定義了我們。”
美國的曆史確實是一個不斷改革與救贖的故事、重造與重生的故事。在這個過程當中我們尋求克服了萬惡的奴隸製度,並且將權利賦予那些曾經一度被剝奪權利的人,從美國原住民、婦女、到來自世界各地的移民。
如同貝茨在歌詞中寫道的:“美利堅!美利堅!上帝將汝之缺陷消弭於無形,堅定汝基於自製之靈魂,與基於法律之自由。”
我想,我可以代表這裏大多數美國人的心聲,民主雖有種種的不完美,但它依然是,而且永遠都會是地球上最公正、最寬容、最仁慈的政府形式。
有些人刻意貶低詆毀美國的民主,或是預言其在世界上的影響力正逐漸式微,這樣的人應該再想想。
我這麽說是因為美國民主的力量嵌刻在我們國家的基因裏,也就是自由的力量:言論自由、集會自由、新聞自由、宗教自由、在法治下的自由。
有一位同事寫給我說,我們的民主製度也是讓美國如此美麗的原因。
比方說我們所有為政府工作的人,入職時宣誓的對象不是某個黨派、不是某位領袖、甚至不是我們的總統,而是《憲法》。
最後,還有一位同事寫道:“對我而言,美國之所以美麗是因為我可以放心我的孩子們能夠終其一生都享有選擇的自由,他們將能隨心所欲地選擇自己的宗教、抱負、以及謀生方式。
美哉美利堅。願它繼續照亮我們國家裏的每一個人,照亮世界上所有熱愛和珍惜人類自由的人。
正如凱瑟琳·李·貝茨在她充滿詩意的偉大讚歌中總結的那樣:“噢,美哉愛國者之夢 放眼多年之後 潔白的城市光芒四射 不因淚痕而黯淡! 美利堅!美利堅!上帝將恩典降諸於汝,因汝之善賦予兄弟情誼之冠 從此岸延伸至閃耀的彼岸。”
感謝諸位今晚與我們一起向我們偉大的國家、美麗的國土、多元的國民,以及理想的恒久力量,其為我們此刻和未來民主的依托,致以敬意。
作者:尼古拉斯·伯恩斯大使