隻教漢語拚音不成,拚音和漢字列在一起教也不理想,漢字怎麽教才好呢?我正在犯難的時候,有位老師介紹說有一種新的漢字教學法,就是隻教漢字不教拚音,理由是拚音和漢字同時出現時拚音妨礙了外國學生對漢字的注意力。我深有同感,也沒多想就決定效仿。
接下來的漢語教學可以說對我和愛追問都很辛苦,應該說那是相當辛苦。我教他生字不帶拚音,口耳相傳,全靠他在課堂上死記硬背。他開始並沒有意識到我在漢字教法上的改變,兩次課後他就追問每一個生字的拚音,而且還經常給我發電子郵件詢問一些漢字的拚音。他的漢語課實際上從每周一次一小時演變成除了課堂一小時之外,課下幾乎每天一小時。我不得不在電子郵件上輔導他漢字的讀音,有時他都不好意思了。那我也不敢嫌煩,因為難得遇上一位學而不厭的學生,咱當老師的也得誨人不倦啊!又過了幾周好像情況有所好轉,慢慢地又基本恢複了正常的課時,我似乎感到了新教學法的功效。一轉眼快到聖誕節和新年了,我計劃去度假要停兩次課,愛追問說正好他打算去中國上海見未婚妻。我一聽很激動(盡管不是我相親),這洋學生真愛中國,連娶老婆都是中國人。我記得他原來有女朋友,於是就問是原來的那位女朋友嗎?他告訴我前女友是他大學的同學,已經跟他分手了,現在的這位是他幾個月前在網上認識的一位上海女子。原來還是網戀,我感到很驚奇。他給我講起了這段網上戀情的發展經過,開始是他在網上找人幫他解決中文作業的問題,遇上了這位上海姑娘,後來又通過網上視頻幫他解決生字拚音的問題,接著他們就好了起來,而且很快就熱戀了。原來如此,是這位好姑娘幫我做了愛追問的義務課外漢語輔導員,當了他的“活字典”,我得祝福這門姻緣。