將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
複製
正文
轉發自吉祥果論壇文章《我個人讚同讀誦,而不讚同動輒解說《金剛經》義 》
(2022-06-02 09:14:16)
下一個
我個人讚同讀誦,而不讚同動輒解說《金剛經》義
論壇提問:阿彌陀佛,請問各位師兄,怎麽理解“應無所住而生其心”,這裏的“住”指的是什麽?“無所住”指的是什麽?生的是什麽心?近日鄙人給別人說這個,結果被問住了。
吉祥果:對於《金剛經》,我的意思是,不要講解,不要開示,不要理解,不要分析,不要研究,直接念誦即可。也不要懼怕別人問你,而你不會解答,別人問你,你不會就誠實地直接說不會,也不要模仿某些開示去勉強作解釋。臉麵一點都不重要,就說不知道,說自己還沒有參悟明白,不便解答。實話實說即可。雖然經中有讀誦、為人解說的經義要求,但對此般若類經典真正有能力正確“解說其義”者不多。因此,我隻鼓勵讀誦、勸人讀誦,不太輕易鼓勵去做什麽解說,因為絕大多數人都不配,包括你們已經看過的很多注解。所以,你的問題在我看來是沒有意義的,也不會通過問詢別人得到答案,得到的答案也是文字性的,與你真懂得那句經文完全不是一回事。當然,有人勉強要問,吉祥給你一個標準答案:住,指的就是“住”,無所住指的就是“無所住”,生的什麽心?回答:《金剛經》原文有答案,應生“無所住心”。如此回答,以經解經,滴水不漏,天衣無縫,一字不差,一義不謬。如此即可,切莫自作聰明胡亂生事,以文解義。若有狂慧不以為是者,非要安立名相,另做一套名義解釋,你盡管遠離即可,此非《金剛經》善知識。此為吉祥一家凡夫之言,不求讚許,於我此言,各賢友請自由取舍即可。
(吉祥果2022.06.02)