英語與文化

一個學英語與知識的博客
正文

這個詞用途很廣

(2020-01-18 16:44:47) 下一個
在國外,經常會聽見,看見一些在國內學習時並不太注意,但實際用處卻很廣的詞。比如這個abuse,它經常在新聞、社區服務中出現。在不同的場景下有不同的意思。
 
abuse 有濫用、虐待、辱罵的意思
 
1. 濫用
 
drug abuse   
直譯是藥物濫用,包括一些非處方藥的濫用,比如鎮靜劑及興奮劑以及使用毒品。這個詞狹義來說就是指吸毒。
(drug user 就是我們俗稱的吸毒者)
 
substance abuse 
物質濫用
包含了酒精、煙草、藥物和毒品的濫用。狹義的意思和drug abuse一樣,指毒品使用,可以說是使用毒品的一種含蓄的說法。進一步地,可以具體說明是哪種物品的濫用。
 
system abuse
係統濫用。是指人們利用一種係統謀取私利。
 
任何東西都可能被濫用,後麵加個abuse就可以了
 
2. 虐待
 
domestic abuse 
家庭虐待

physical abuse
身體虐待
 
verbal abuse
言語虐待

 
sexual abuse

性虐待

mental and emotional abuse (psychological abuse)
精神和情感虐待 (心理虐待)

有關虐待,在西方衡量的尺度是很大的,在東方可能感覺小事一樁,在西方有可能就構成了虐待。


精神虐待往往被人忽視。在家庭中,yelling吼叫,belittling your accomplishments貶低你的成就;put-down your interests 壓製你的興趣愛好;humiliation羞辱;pushing your buttons 觸你的痛點;blaming指責;indifference冷漠;control your life控製你的生活;negligence 忽視等,都可能被算作精神虐待。

在國外,身體虐待是違法的。老師看到小孩身上有傷,有被虐待的跡象會報警,或讓社工調查。曾經有一部電影叫“刮痧”的,是中國人給孩子治病刮痧,背上留下血印,結果被舉報,以為是身體虐待。所以要小心不同文化造成的誤解。

不同的文化對虐待的認識是不同的。所以,“打是親,罵是愛”的文化在國外是行不通的。

 

更多內容請看:


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.