個人資料
Ohjuice (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

《更多的詩歌》:26: 敬請注意

(2023-01-09 15:51:50) 下一個

《更多的詩歌》

XXVI

第二十六首

敬請注意

I Counsel You Beware

 

英國   A. E. 豪斯曼原著

Alfred Edward Housman (1859 – 1936)

徐家禎翻譯

 

Good creatures, do you love your lives

        And have you ears for sense?

Here is a knife like other knives,

        That cost me eighteen pence.

 

I need but stick it in my heart

        And down will come the sky,

And earth’s foundations will depart

        And all you folk will die.

 

好客官,你們可熱愛自己的生命? 
     你們有沒有耳朵能夠聽見?
這裏有一把普通的刀子,
      隻花了我十八個銅錢。
我隻要把刀插進我的心髒,
      天空馬上就會倒坍,
地球也不會繼續存在,
      你們各位都會離開人間。

                                  二 0 二二年四月一日

                                  譯於澳大利亞刻來佛寺愛閑堂

 

* 豪斯曼的這首詩是詩集《更多的詩歌》中的第 26 首。 按照唯心主義者的理論,世界萬物的存在都是因為人的自身存在。一旦人死了,世界萬物也就不存在了。這首詩就是用諷刺的手法來描寫這種理論。

        詩人用魔術師的口吻來寫這首詩的。讀者似乎可以看見魔術師正站在台上對台 下周圍的觀眾講述並且表演。他出示一把用十八個銅板(原文為 18 個便士)買的刀子, 對觀眾說,隻要把刀子插進自己的胸膛,不但天地都會消失,連諸位看官也會死掉, 就像變魔術一樣。

       我想這首詩的實際意思還是跟豪斯曼的很多其他詩歌一樣,詩人認為人隻要一 死,生前所有的問題就都解決了,不但天地和他人都不會再存在,連自己的所有麻煩 也就都可以煙消雲散了。我覺得,從這些詩歌可以看出詩人對世界所抱的消極悲觀態 度。

        原詩兩節,每節四句。譯詩雙句押 [an/ian] 韻。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.