謙謙美君子

在美國生活了32年的謙謙君子
個人資料
謙謙美君子 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

《五百英裏(500 Miles)》

(2019-07-05 08:20:36) 下一個

《五百英裏(500 Miles)》

 

前些天,朋友圈傳來《五百英裏》兩個版本的演唱視頻,沒想到58 年前(1961年)的一首鄉村音樂會如此經久不衰。抒情,純樸和自然的鄉村音樂包括民謠不能說沒落了,但越來越不適應這個快節奏的世界也是事實。已經忘了在哪裏第一次聽到過,知道後來它成了音樂題材電影《醉鄉民謠》(Inside Llewyn Davis - 2013 年)裏的主題曲。今日抽空上網補看了這部電影。

 

不知不覺已離家五百英裏    

 史上最好聽的民謠

故事發生在六十年代的美國,無始無終,展示的是一個落魄音樂家(loser) - 勒維恩失敗的人生。他是一位名不見經傳的民謠歌手,從故鄉的格林尼治村來到紐約,芝加哥等大城市追求夢想。他無家可歸,也沒有固定的工作。盡管生活困頓,但固執的勒維恩卻不願意迎合大眾的喜好而改變,仍舊是自以為是的臭脾氣,孑然一身一把吉他。正因為如此,他的生活,音樂,與家庭和朋友的關係都跌入到了穀底。大部分時間裏,你看不出他到底是懷才不遇還是天賦不足,也看不出他目標有多堅定。他似乎沒想好要幹點什麽,隻是想到哪幹到哪,得過且過。我以為,這就是典型的第一代移民的苦惱:他們難於融入大城市的生活。經曆了所有的不如意之後,一無所獲的他隻能又回到了格林尼治村,繼續到曾經兼職的“煤氣燈”小酒吧打工。

整部片子是灰色的基調,看完或多或少都會被沾染上一種理想主義被命運踐踏的悲壯感。然而這就是科恩兄弟(製片人)的電影,仿佛沒有一點情感或同情心,告訴你這就是人生。但是,主題曲在片中卻大放光芒,恰如其份地配合了劇情。當你背井離鄉,身無分文,不知道明天會是怎樣時;當你孤身一人站在燈紅酒綠的大街上,晚上連睡覺都沒著落時,你才能深切地體會到這首歌唱出了一個年輕人為了實現夢想,不惜獨自遠離家鄉的惆悵,像是一個在外漂泊打拚的遊子在向親人和向故鄉訴說著不舍與眷戀之情。這五百裏路就是人生艱辛打拚之路呀。歌詞雖然簡單,但多次使用數詞,在第一段就重複了五遍A hundred miles,表達了他戀戀不舍,彷徨甚至淒涼。仿佛你就坐在離開家鄉的火車上,或者眼看著你摯愛的人所乘的列車,伴隨著汽笛聲,就這樣一點點駛向遙不可知的遠方和未來。火車不停地走,一百裏,二百裏、三百裏,四百裏,不知不覺離家已有五百餘裏。而主人公身無分文,這個樣子,這麽遙遠,他不能回家。this a-way共出現六次,充分表明他窮困在異地卻不能返回家鄉的無可奈何。古今中外,離開家鄉討生活的人們,無論是富足還是窮困,他們心中的鄉愁永遠難以磨滅。 這就是這首簡單旋律的歌曲扣人心弦,觸動心靈,讓人沉浸其中,百聽不厭的原因。

故鄉是你窮困潦倒時為你撫平創傷的地方,也是你功成名就時願意衣錦還鄉的地方。總之,故鄉是你走到哪都永遠忘不了的地方,不管是五百裏還是五千,五萬裏。。。

 

二零一九年七月五日

 

 

附錄

中文歌詞:

如果你錯過了我坐的那班火車,

你應明白我已離開。

你可以聽見一百英裏外飄來的汽笛聲,

一百英裏,一百英裏,

一百英裏,一百英裏,

你可以聽見一百英裏外飄來的汽笛聲。

上帝啊,一百英裏,兩百英裏,

上帝啊,三百英裏,四百英裏,

上帝啊,我已離家五百英裏。

離開家啊,離開家啊,

離開家啊,離開家啊,

上帝啊,我已離家五百英裏。

我衣衫襤褸,

我一文不名。

上帝啊,我不能這樣回家,

這個樣,這個樣,

這個樣,這個樣,

上帝啊,我不能這樣回家。

如果你錯過了我坐的那班火車,

你應明白我已離開,

你可以聽見一百英裏外飄來的汽笛聲。。。

 

英文歌詞:

If you miss the train I'm on

You will know that I am gone

You can hear the whistle blow a hundred miles

A hundred miles, a hundred miles

A hundred miles, a hundred miles

You can hear the whistle blow a hundred miles

Lord I'm one, lord I'm two

Lord I'm three, lord I'm four

Lord I'm five hundred miles away from home

Away from home, Away from home

Away from home, Away from home

Lord I'm five hundred miles away from home

Not a shirt on my back

Not a penny to my name

Lord I can't go a-home this a-way

This a-way, this a-way

This a-way, this a-way

Lord I can't go a-home this a-way

If you miss the train I'm on

You will know that I am gone

You can hear the whistle blow a hundred miles

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
amyktao 回複 悄悄話 這是第一首我會唱的英文歌 , 孤獨的流浪者啊 .
imagine45 回複 悄悄話 謝謝你,喜歡的鄉村音樂---我的版本--中文歌詞--
http://blog.wenxuecity.com/myblog/4019/201201/3520.html
謙謙美君子 回複 悄悄話 回複 'spot321' 的評論 :
謝謝鏈接,這是我看過的兩個版本之一,很象電影中的場景。
spot321 回複 悄悄話 https://www.youtube.com/watch?v=3sVYfrsaais 這個版本的也不錯。日本人唱得一點也不比美國人遜色。
海洋寶貝 回複 悄悄話 剛剛又欣賞一遍,喜歡經典的鄉村音樂!
登錄後才可評論.